Читать «Литературная Газета 6492 ( № 50 2014)» онлайн - страница 81

Литературка Газета Литературная Газета

О взаимодействии на историческом поле зашла речь на встрече председателя Госдумы РФ, председателя Российского исторического общества Сергея Нарышкина, других членов российской делегации с коллегами из Вьетнамского исторического общества. Нарышкин передал руководителю ВИО Фан Хи Ле копии редчайших документов, связанных с пребыванием в СССР Хо Ши Мина, среди которых его ответы на вопросы пионеров из Владимирской области, опубликованные потом в «Пионерской правде». На встрече был подписан меморандум о сотрудничестве. Фан Хи Ле выразил особую радость в связи с тем, что кризис в наших отношениях миновал, делаются конкретные шаги навстречу друг другу, подписаны важные документы, образован Центр вьетнамистики в Москве. Надо развивать лучшие традиции, сказал он.

Днём ранее председатель Госдумы и делегация Российского исторического общества по пути в Ханой делали остановку в Крыму. Помимо участия в заседании Госсовета Крыма в Научном центре университета имени В. Вернадского прошла далёкая от церемониальности встреча с руководителями и активом Крымского отделения РИО. Всего полгода прошло с момента учреждения отделения, а уже начата подготовка издания «Истории Крыма». Предполагается, что это будет фундаментальное объективное историческое исследование. Ведь есть немало «белых» пятен в древнейшей и недавней истории полуострова, например, периода Гражданской войны. Всё надо оценить с современных позиций, с учётом новых знаний и новых возможностей. Недавно вышел украинский вариант «Истории Крыма», на котором, как отметил на встрече директор Института российской истории РАН Юрий Петров, лежит отсвет определённой (понятно, какой) идеологии, а нужна академическая историческая достоверность. Петров остался в Крыму, чтобы оговорить с крымскими коллегами конкретные пути подготовки труда, который намечено завершить за три-четыре года. Так что – не говоря об истории наших связей с Вьетнамом – нам и в вопросах собственной истории также предстоит кое в чём по-новому обернуться назад. Главное всегда – не ошибаться с курсом. Как писал Хо:

Я шёл пешком десятки дней

И вот попал в попутный поезд.

Доеду проще и верней,

На угле кое-как устроясь.

Теплотой и волнением была отмечена встреча российской делегации со студентами и преподавателями Вьетнамского государственного университета. Большинство из них представляло факультет русского языка и русской культуры. А кто-то окончил советские или российские вузы. Поэтому чаще всего услуги переводчика не требовались. Были стихи на русском. Несколько раз звучали любимые всеми строки:

Я помню чудное мгновенье,

Передо мной явилась ты,

Как мимолётное виденье,

Как гений чистой красоты.

Одна юная студентка была очень тронута похвалой Сергея Нарышкина, который восхитился её произношением. Но, конечно, обсуждались на этой встрече и сугубо деловые вопросы: как лучше наладить взаимодействие, обмен студентами и специалистами, чем может помочь Россия в поддержке преподавания русского языка во Вьетнаме. Кстати, в общеобразовательной школе при посольстве РФ половина учащихся – вьетнамцы. Поступить сюда можно лишь по конкурсу, учёба тут очень престижна, поскольку открывает дорогу не только в ведущие вузы России, но и Европы, Америки.