Читать «Новый Санта-Клаус» онлайн - страница 4

Брайан Уилсон Олдисс

— Точно я не помню…

Когда Робину сообщили результат, он так разошелся, что скатился с кровати. Он грозился, что сам спустится проверить номер завода, и удержало его только то, что у него была своя, глубоко личная теория, будто весь завод — не более чем очередная робертина галлюцинация.

— А что касается яй–йиц… — заикаясь, начал он.

Джерри покопался в своем дырявом кармане, извлек железное яйцо и положил на пол. В наступившей тишине все явственно расслышали тиканье.

— Это ты зря, Джерри, — хрипло сказал Дасти. — Это… так нельзя.

Все испуганно посмотрели на Джерри; никто толком не знал, чего, собственно, боится, и от этого было только страшнее.

— Я подумал, что неплохо бы заводу подарить нам что-нибудь на Рождество, — мечтательно протянул Джерри. — Понимаете, когда-то давно, еще до того, как машины дали всем писателям вроде меня ногой под зад, я встретился с одним старым писателем–роботом. Его уже отправляли в утиль, но он успел сказать мне кое-что полезное. Он говорил, что по мере того, как машины занимали место человека, они усваивали и человеческую мифологию. Конечно, мифы они как-то, на свой лад, переиначивали — но, по–моему, им нравится дарить подарки на Рождество.

Дасти отвесил Джерри пинка, да так, что тот растянулся на полу.

— Толково придумано! — воскликнул он. — Джерри, мальчик мой, ты совсем уже спятил! Сейчас они заявятся за своим яйцом. Ума не приложу, что нам делать.

— Поставлю-ка я чайник, — просияв, сказала Роберта.

Услышав такое, Робин взорвался.

— Заберите яйцо назад, все вы, слышите! — завизжал он. — Это кража, понимаете вы? Я не хочу нести ответственность! И вообще, убирайтесь отсюда, оборванцы!

Дасти и Тони беспомощно поглядели на него.

— Но… нам некуда идти, — сказал Тони.

— Не хотелось бы пугать вас, — проговорил с пола Джерри, успевший там удобно устроиться, — но, мистер Проктор, если вы не будете осторожней, за вами явится Новый Санта–Клаус. Именно что древний миф о Рождестве машины усвоили особенно крепко — разумеется, переиначив по–своему; Новый Санта–Клаус весь из металла и стекла, и вместо того, чтобы дарить новые игрушки, он забирает старых людей и машины.

Роберта, прислушивавшаяся от дверей, побелела, как полотно.

— Может, оттого-то в мире и стало так мало народа, — сказала она. — Поставлю-ка я все-таки чай.

Робин умудрился даже выбраться из постели — когда он по–настоящему заводился, его было не остановить, — и заковылял к Джерри. Тут-то из яйца и вылупилось.

Яйцо разломилось на две ровные половины, и показалась какая-то аккуратная машинка; выскочили и деловито засуетились четыре крохотные железных фигурки. Никто и глазом не успел моргнуть, а лилипуты, орудуя миниатюрными ацетиленовыми горелками, установили половинки яйца двумя куполами. Под куполами застучали невидимые молоточки.

— Они строят новый завод, прямо здесь, крохотулечки! — воскликнула Роберта и обрушила на купол чайник.

Купол даже не оцарапало; а спальня тут же наполнилась пронзительным стрекотаньем.

— Господи боже, они зовут на помощь! — воскликнул Джерри. — Бежим, немедленно!