Читать «Повесить вас могут только раз» онлайн - страница 4
Дэшил Хэммет
Они ничего не имели против. «Единственные оставшиеся в живых родственники» на их языке означает «единственные наследники». Но мало-помалу племяннички смекнули, что «единственный наследник» звучит лучше, чем «пара наследников» — как минимум вдвое лучше, — и начали склонять старика каждый на свою сторону. По крайней мере, Айра обвинил в этом кузена, но я бы не удивился, если бы Уоллес сказал то же самое об Айре, хотя из них двоих Уоллес пожалуй, покруче будет. В общем, племянники разругались, а дядя Тим, живший тогда у Айры, перебрался сюда. Это произошло два месяца назад, и с тех пор Айра ни разу не виделся с дядюшкой, даже по телефону или по почте не мог с ним связаться.
Поэтому он решил нанять частного детектива. Он не думал, будто с дядей Тимом здесь может приключиться что-то дурное — о нет, ему такое и в голову не приходило, как он усердно подчеркивал, — но он боялся, как бы на старика не стали оказывать давления и не задурили бы ему голову, рассказывая всякие гадости про его любящего племянника Айру. Словом, адвокат хотел знать, что тут творится. Я выждал немного, а сегодня, когда корабль из Австралии прибыл в порт, пришел сюда под именем мистера Эймса и сказал, что хочу передать дядюшке Тиму важные новости о его австралийских владениях. Все, чего я хотел, — это побыть с ним наедине минут пятнадцать.
Спейд задумчиво нахмурился.
— Но мне так и не удалось с ним потолковать. Уоллес заявил, что старик отказался принять меня. Не понимаю почему.
Холодные голубые глаза Данди глядели на Спейда все более недоверчиво.
— И где же сейчас этот Айра Биннетт? — спросил лейтенант.
Спейд с невинным видом поднял на него желтовато-серые глаза и ответил столь же невинным тоном:
— Хотел бы я знать! Я звонил ему домой и в контору, просил передать, чтобы он сразу же ехал сюда, но, боюсь...
В дверь комнаты резко стукнули два раза.
Трое мужчин обернулись к двери.
— Войдите! — сказал Данди.
Дверь отворил загорелый белобрысый полицейский. Левой рукой он крепко сжимал правое запястье пухлого господин лет сорока — сорока пяти в отлично сшитом сером костюме. Полицейский втолкнул толстяка в комнату.
— Застукал его на кухне, — объяснил полицейский.
— Ага! — довольным тоном воскликнул Спейд. — Мистер Айра Биннетт — лейтенант Данди, сержант Полхауз.
— Мистер Спейд, скажите этому человеку, что... — торопливо начал Айра Биннетт.
Данди обратился к полицейскому:
— Отлично. Молодец. Можешь его отпустить.
Полицейский лениво отдал честь, чуть приподняв руку, и удалился.
Данди воззрился на Айру Биннетта и строго спросил:
— Ну?
Биннетт посмотрел на Данди, потом на Спейда:
— Что-то случилось?..
— Лучше объясните ему, почему вы прошли с черного хода, а не с парадного, — посоветовал Спейд.
Айра Биннетт внезапно покраснел и смущенно прокашлялся.
— Я... э-э... Да, я объясню. Я тут ни при нем, просто Джарби — это здешний дворецкий — позвонил мне и сообщил, что дядя Тим хочет меня видеть. Он сказал, что оставит кухонную дверь незапертой, чтобы Уоллес не знал, что я...