Читать «Город слухов» онлайн - страница 79
Хью Пентикост
— Тот черноволосый — племянник Телицки, — заметил Джерри.
— Займись делом!
— Сей момент.
Вспышка — и на пленку попали трое подростков, сбившихся в кучку у двери черного хода. Джерри ушел в гостиную.
Патрульная машина и доктор Паттон прибыли почти одновременно. Маккарти сидел за рулем, Хоган и еще один незнакомый Биллу офицер — на заднем сиденье. Полицейские оглядывались вокруг, не веря своим глазам. Хоган представил незнакомца.
— Это капитан Левис из полицейского управления штата.
Левис приветственно кивнул.
— Вот пистолет, — Билл передал оружие Хогану. — В меня стрелял молодой Телицки. Пулю вы найдете в той стене, — у него дернулся рот. — Чтобы вы не подумали, что стрелял я, лейтенант, пуля пролетела вот здесь, — он коснулся обожженной щеки.
— Не надо так говорить, Билл, — Хоган осмотрел пистолет, достал из кармана маленькую записную книжку. — Номера совпадают, — сказал он Левису. — Это пистолет Аннабелль Винтерс.
— Возьмите его с собой, — Левис повернулся к Биллу. — Я привез эксперта по баллистике. Мы скоро узнаем, из этого ли пистолета стреляли в Коннорса, — он глубоко вздохнул. — А теперь, мистер Джейсон, расскажите, что здесь произошло?
— Вы все видите сами. Когда я пришел, эти щенки были на кухне. Я схватил клюшку для гольфа и бросился на них. Телицки выстрелил в меня.
— Дайте-ка я взгляну на вашу щеку, — раздался знакомый голос. Лицо доктора Паттона посерело от гнева. Проходя через гостиную, он прочитал надпись на стене. — Вам повезло, — доктор раскрыл черный саквояж. — Легкий ожог, — он начал втирать в щеку какую-то мазь.
— С ним ничего не случится, — захныкал Рэскоб. — А у меня сломана рука, док.
Паттон резко обернулся.
— Будь это мой дом, Джекки, я бы тебя прибил, — его пальцы продолжали втирать мазь.
— Он это заслужил! — взвизгнул Уолли Телицки. — Он, и его женщина, и его газета, и его болтливая пасть.
— Где ты взял пистолет? — спросил капитан Левис.
— Где-то нашел.
— Скорее всего, в ящике стола мисс Винтерс, — добавил Билл.
— Поговорим с ним в участке, — решил Левис. — Взгляните на двух остальных, доктор.
— Надеюсь, им крепко досталось, — пробурчал Паттон.
Выйдя в гостиную, Билл увидел Сэма Крамера. Как и каждый вновь прибывший, адвокат изумленно озирался.
— Тебя могли убить, Билл, — сказал он.
— Это точно. А где Джерри? Я хотел...
— Он уехал. Просил передать, что все в порядке. Он подумал, что ему не стоит связываться с Хоганом. А что тут делает Дик Левис?
— Вероятно, приехал, чтобы помочь Хогану в деле Коннорса.
Их разговор прервало появление сержанта Телицки. Он хмуро оглядел разгромленную гостиную.
— Что случилось? — спросил он. — Я услышал по радио...
— Пойдите на кухню и спросите вашего племянника, — ответил Крамер.
Телицки дернул головой, будто зверь, почуявший приближение охотника. Затем молча прошел на кухню.
Он взглянул на трех подростков и доктора Паттона, потом повернулся к капитану Левису. В его глазах блеснула искорка удивления.
— Я не знал, что вы в городе, сэр, — сказал Телицки.
— Вы можете убедиться сами, сержант, эти парни виновны в совершении самого дикого акта вандализма, с которым мне случалось сталкиваться, — нахмурившись, заметил Левис. — Как я понимаю, один из них — ваш племянник. Кроме упомянутого вандализма он обвиняется в незаконном хранении оружия и попытке убийства.