Читать «Канадский гамбит» онлайн - страница 14

Джерри Эхерн

Фрост жизнерадостно усмехнулся:

— Что вы, я давным-давно привык. Сейчас расскажу.

Они вступили в библиотеку. Неторопливым жестом Скартвелл указал гостю на глубокое кожаное кресло подле камина. Фрост уселся, распрямил ноги, спросил разрешения закурить.

— Разумеется, капитан. Шерри?

— С удовольствием. Но только полстаканчика. Спустя мгновение нефтяной король уже вручал наемнику изящный искрящийся бокал на высокой резной ножке. Хрусталь, отметил Фрост, и ощутил тонкий аромат поистине великолепного напитка.

— За ваше с Кевином успешное путешествие! — провозгласил Скартвелл.

Фрост согласно кивнул и пригубил шерри.

— Вы согласились рассказать о…

— Да, конечно. Хотя, в общем-то, и рассказывать особо нечего. Я учился в школе и подрабатывал в местном кафе. Сами понимаете, что для мальчишки значило околачиваться возле мороженого, леденцов, шоколадок, тутти-фрутти, кока-колы и тому подобного.

Сделав новый глоток, Фрост продолжил:

— С детства испытывал склонность к технике. И вот, у парня, который содержал это заведение, поломалась машина, делавшая вафельные трубочки для мороженого. Компрессор взбунтовался. Вот хозяин кафе — китаец по имени Боб Инь — и попросил меня поковыряться да починить окаянную штуковину. Забираюсь я под компрессор, нахожу отлетевший проводок, закрепляю сызнова. Лежу на полу. Заметьте: физиономией кверху. Кричу: “готово!” А хозяйская дочь — малышка Сью Инь — возьми, да и поверни ручку. Машина зажужжала и выдавила первую вафельную трубочкую. Чудный румяный конус. Прямо с пылу с жару. И острым концом — прямо в мой левый глаз…

Осушив бокал, Фрост завершил печальную повесть словами:

— С тех самых пор, когда гляжу на вафли, начинается приступ дурноты.

Скартвелл расплылся в добродушной и дружелюбной улыбке.

— Личность прибывшего удостоверили окончательно. Дикон предупредил, что вы неизменно рассказываете чудовищные легенды об утрате левого глаза, и посоветовал задать бестактный вопрос, дабы проверить: настоящий Фрост приехал, или подложный. У вас великолепная профессиональная репутация, капитан. Однако эти шутки, простите старику маленькую откровенность, безумны. Попросту безумны.

— Высочайший из возможных комплиментов! — обрадовался Фрост.

Скартвелл только покачал головой.

— У вас, по-видимому, ершистая натура.

— Тяжкое наследие детства, — удрученно сказал наемник. — Я рос в отменно хулиганском квартале. Столь хулиганском, что местных мусорщиков набирали только из отставных саперов — чтобы обезвреживать найденные на помойках самодельные мины. Столь хулиганском, что…

Дверь библиотеки распахнулась.

На пороге возник мальчик. Довольно высокий для своих лет — голова его достала бы Фросту до середины груди-Прямой, подтянутый, крепкий. Карие глаза. Темно-каштановые, слегка вьющиеся, коротко стриженные волосы.

— Кевин! — воскликнул Скартвелл, просияв и улыбнувшись.

Фрост поднялся.

— Познакомься. Этого джентльмена зовут капитаном Генри Фростом. Он служит в знаменитом Diablo, и будет сопровождать тебя.