Читать «Танцующая со Смертью 2. Лабиринт надежды» онлайн - страница 25

Юлия Олеговна Сотникова

-- Что делать? -- я искренне удивилась. -- Абсолютно ничего, -- видя, что мужчины ничего не понимали, я вздохнула и объяснила. -- Если они из-за чего-то поспорили, а это очевидно, то насильно что-то выяснять просто бесполезно: меня или пошлют, или выдадут такую живописную ложь, что впору книги писать. Нет, если захочет, она сама всё расскажет, а я просто в этот момент буду рядом.

-- А знаешь, ты действительно очень изменилась.

Не выдержав пристального взгляда Шилинэра, я насмешливо фыркнула и, улыбнувшись на прощание, направилась в выделенное нам с Лирой правое крыло. Пройдя мимо комнаты дочери, я намеренно не остановилась и не заглянула к ней, а вместо этого вошла в собственную спальню и устало плюхнулась на огромную кровать. Что мне теперь было делать? Малышка же с ума сходила от волнения, я буквально кожей чувствовала ее страх и чувство вины, а еще боль, такую жгучую, что на какой-то миг мне захотелось убить того, кто посмел ее обидеть. Но как же было узнать, что случилось? Ответит ли она, если просто спрошу? Вряд ли. Сейчас Лирица ждала вполне заслуженного наказания, зная, что подвела меня перед найринами, а не разговоров по душам. А что, возможно это был выход!

Осуществить задуманное оказалось совсем несложно, и уже спустя полчаса я решительно вошла в небольшую уютно обставленную комнату и посмотрела на отскочившую от окна Лиру. Девочка выглядела еще хуже, чем я предполагала: бледная, в опухших от слез глазках плескался страх, кулачки крепко сжаты. Ну уж нет, этого так просто я оставить не могла, никто не смел причинять ей боль!

-- Как тебе комната? Уже освоилась? -- я сделала вид, что не заметила ничего особенного, и подошла к письменному столу, поставив на него большую закрытую корзину. -- Может, чего-то не хватает?

-- Нет, мне здесь нравится, -- голос малышки звучал хрипло.

-- Вот и отлично, -- улыбнувшись, я задумчиво посмотрела в окно, после чего перевела загадочный взгляд на дочку. -- Ты сегодня уже была на улице?

-- Нет, -- она явно не понимала что происходит, -- дядя Гор сказал, что никому пока нельзя выходить наружу.

-- Правильно, -- я совершенно серьезно кивнула, -- и ты ни в коем случае не должна нарушать это правило. Но есть одно место... -- я замолчала и заметила, как кроме страха и недоумения в глазах ребенка просыпалось любопытство. -- Нет, не буду портить тебе сюрприз. Пошли!

-- Куда?

-- Устраивать пикник, -- я выразительно протянула вперед корзину. -- Ты даже не представляешь, чего мне стоило уговорить местную повариху поделиться с нами продуктами.

-- Но дядя Гор...

-- Не волнуйся, мы не будем выходить из академии, -- подойдя к Лирице, я протянула ей свободную руку и улыбнулась. -- Верь мне.

Я не знала, правильно ли поступала, но мне вдруг захотелось подарить малышке свой собственный маленький волшебный уголок, где она могла бы иногда прятаться от окружавших проблем. Как когда-то у меня. Ведя по длинным коридорам взволнованную Лирицу, я поняла, что и сама с непонятным страхом ожидаю ее реакции на подготовленный мною сюрприз. То место, в которое мы направлялись, очень многое значило в моей жизни, оно было одним из двух убежищ, куда я частенько прибегала в поиске утешения и спокойствия. Оно олицетворяло для меня само сердце академии, и мне было крайне важно узнать, что почувствует девочка, очутившись там.