Читать «Башня голода» онлайн - страница 4
Издательство «Развлечение»
Сделав несколько шагов, он, однако, вспомнил, что на следующем углу ему придется перейти через перекресток. А потому он повернул обратно.
Это ему спасло жизнь.
Едва только он успел повернуть, как с высоты лесов свалился огромный гранитный камень и ударился об землю со страшным грохотом как раз в том самом месте, где должен был пройти Ник Картер, следуя по прежнему пути.
Он быстро отскочил в сторону, обернулся и посмотрел наверх.
Из постройки выбежали с громким криком несколько каменщиков. Они опасались, что камень попал в прохожего.
Но Ник Картер отделался только испугом.
Сначала он предположил, что каменщики допустили просто неосторожность, каких случается много и на которые никто не обращает внимания за их многочисленностью.
Ник Картер пошел дальше своей дорогой.
В этот день уже дважды он находился в серьезной опасности, и оба раза каким-то чудом избегнул верной смерти.
Но вдруг он остановился и задумался.
Ему показалось странным, что в одно и то же утро случилось несколько несчастных случаев. Сначала происшествие с автомобилем, затем исчезновение сенатора и теперь падение тяжелого камня.
Он заподозрил, что все эти происшествия состоят в связи одно с другим, что это были не случайные явления, а заранее рассчитанные покушения невидимых врагов.
Ник Картер повернул обратно к постройке и вызвал старшего десятника. Явился нечесаный рыжий ирландец и многозначительно усмехнулся, когда увидел Ника Картера.
— Вы за справочкой? — проговорил он. — Очень жаль, что этот случай произошел именно с вами, мистер Картер.
— Откуда вы меня знаете? — изумился сыщик.
— Видите ли, когда упал камень, один из моих рабочих сказал: «Вот чуть-чуть величайший сыщик Америки не сделался жертвой рухнувшей глыбы».
— Неужели так и сказал? Что за человек этот рабочий?
— А я и сам не знаю. Это какой-то новичок. Вчера только я его принял, и сегодня он приступил к работе. Он находится там, на лесах, наверху.
— Позовите-ка его сюда, любопытно на него взглянуть.
— Можно. Эй, Майк, — позвал десятник одного из мальчишек, — позови-ка сюда новичка!
— Значит, это его неосторожность вызвала падение камня? Как же это случилось? — спросил Ник Картер.
— Этого он и сам не понимает. Я ему уже заявил, что мне он для работы не годится. Он стоит на мотовиле у блока. С самого начала он был какой-то неуклюжий. А вот давеча он вдруг вскрикнул, что не может удержать рукоятку и выпустил ее из рук. Цепь и размоталась, а камень полетел вниз. Счастье, что он не попал в вас.
— А вот и возвращается Майк, но только без новичка.
— Ну, где Делано? Отчего он не пришел? — крикнул десятник.
— Его нигде нет. Я обыскал всю стройку.
Так оно и было. Новый рабочий, очевидно, потерял охоту к работе и тайком убежал.
Больше Нику Картеру ничего и не нужно было.
Он поблагодарил десятника и пошел своей дорогой.
«Удивительное происшествие, — думал он. — Если это на самом деле не случайность, а заранее обдуманное покушение, то внезапно скрывшийся Делано должен был знать заранее, что я пройду по этой улице. Он знал об этом еще вчера, еще прежде, чем сенатор мне прислал письмо. Затем ему было известно, что я с утра отправлюсь к сенатору в Мамонтовую гостиницу. А если все это так, то все сегодняшние происшествия состоят во взаимной связи. Тогда и бесследное исчезновение покажется в более ярком свете; появляется предположение, что его и меня кто-то пытается убрать со своей дороги. У меня лично бесчисленное множество врагов, но я знаю только одного, кто вместе с тем был бы также ярым врагом сенатора. Это не кто иной, как барон Мутушими, японский шпион».