Читать «Между игрой и жизнью» онлайн - страница 16

Артём Свечников

— Да. И это была весьма необычная встреча, мягко говоря. Они ведь ваши замы?

— Угу. Правда, тоже по всякой фигне.

— И что же у вас зовётся фигнёй, если ради неё вы держите таких людей возле себя?

— Каких, 'таких'?

— Опасных, — оглянувшись за свою спину, девушка вдруг перешла на шёпот. — Я бы даже сказала безумно опасных.

— А почему шепотом? — также перешёл на шёпот парень.

— А потому что один из них за этими дверями.

Улыбнувшись, Артур набрал в грудь побольше воздуха и как можно громче крикнул.

— Длиннохвост! А куда ты подевал Талиссу?

— Выш-ш-шла из игры.

— Тогда заходи один. Ну, вот доктор, я же вам обещал, что народ скоро подвалит.

— Я бы посоветовал вам Артур, сменить обстановку и выдать нам всё же по нормальному фужеру, — посоветовал парню эльф, который всё это время просто внимательно слушал его беседу с Мисаки. — Кстати, я свободен?

— Если обещаете не заниматься 'практикой' хотя бы пару дней, — то да.

— Ну, коль мне нечем будет заняться в эти дни, то вы не возражаете, если я послушаю рассказ этой юной леди о жизни на другом континенте?

— Конечно же нет. И вы правы насчёт обстановки доктор, давайте выбираться отсюда.

***

— Интересный у нас вышел разговор, — задумчиво произнёс Артур, когда за вышедшими игроками захлопнулась дверь. — Много нового, интересного и необычного. К примеру, я думал, что все континенты населены одними и теми же игровыми расами: орки, эльфы, гномы. А оказывается, что из всех встреченных мною на этом континенте игровых рас, на вашем, 'обитают' только люди. Впрочем, теперь я понимаю и то, почему мною до сих пор был встречен только один единственный инсектоид. Видимо, он такой же 'переселенец', как и вы.

— Отвратительная игровая раса, — поморщилась Мисаки. — Живут на западе нашего континента, и ведут себя так, словно они и в самом деле какие-то шмели или муравьи. У них просто фантастически развит коллективизм и абсолютно слепая вера в своего лидера. Вы встречали их тут?

— Одного. Он пытался взять меня в рабство. До сих пор не пойму зачем.

— Видимо, пытался стать главой своего 'улья' или просто обжиться.

— Улей?

— Так они называют гильдию.

— И чем я мог ему помочь?

— Эти люди не способны генерировать новые идеи, — вздохнула Мисаки. — Они как копировальные аппараты. Делают всё быстро, хорошо и даже качественно, но делают только то, что видели однажды или о чём читали. Создать или придумать что-то новое они не в состоянии. Очевидно, что смена континента привела этого игрока в ступор.

— И он хотел поработить меня, так как ему был нужен 'генератор новых идей'?

— Это может показаться вам диким и странным, но на нашем континенте это самая обычная практика.

— Вообще-то, не очень странным, — улыбнулся Артур. — Знаю, я один восточный народ, которые делает всё быстро, хотя и не очень качественно. Особенно этому народу удаётся 'заимствование' технологий у своих соседей. Странным я нахожу только метод, которым этот игрок хотел 'перенять' новые идеи.

— Это игра, — пожала плечами девушка. — В жизни он вам бы широко улыбался и низко кланялся, а в игре он предпочёл более быстрый и надёжный способ. И я догадалась, о каком народе вы говорите. Должна вас разочаровать, но за инсектоидов играют не только они. И не все они играют только за исектоидов.