Читать «Поднять перископ! Часть 3» онлайн - страница 125

Сергей Васильевич Лысак

— Нет. "Косатка" только этого и ждет, чтобы мы остановились. Вспомните "Иосино". То, что мы не смогли обнаружить "Косатку", это еще не значит, что ее здесь нет. Наше единственное спасение — срочно покинуть этот район. Подводная скорость русской субмарины невелика. Это косвенно подтверждает то, что она атаковала именно "Токиву", а не "Сикисиму", идущему головным под адмиральским флагом. Очевидно, русские были далеко от нас и заметили слишком поздно. Поэтому, попытались перехватить, идя полным ходом в подводном положении. Если бы у них была возможность в выборе цели, то они, несомненно, атаковали бы "Сикисиму", наш последний броненосец. А так они атаковали то, что смогли.

Возразить против такой логики было трудно. Крейсер отвернул в сторону берега. Вначале удалось поддерживать ход до двенадцати узлов, но дальше становилось все хуже. Крейсер медленно погружался. Все меры, предпринятые для уменьшения течи в смежные отсеки, оказались малоэффективны. Водоотливные помпы не справлялись, вода стала подступать к топкам котлов. Но остановиться хотя бы на время, это сделать из себя неподвижную мишень для русской субмарины. Поэтому, Ёсимацу пытался выжать из работающих котлов все, что можно. Но пара не хватало, топки гасли одна за другой, и ход крейсера уменьшался все больше и больше. И командир, и другие члены экипажа "Токивы" убеждались, что крейсера английской постройки, не смотря на свои эффектные данные вроде скорости и вооружения, отличаются крайне низкой живучестью. Если так пойдет и дальше, то до Японии они не доберутся. Надо зайти в ближайший корейский порт и хоть как-то подлатать корабль. Старший механик, докладывающий командиру ежечасно о состоянии крейсера, был непреклонен.

— Господин капитан первого ранга, в таком состоянии ни до одного японского порта мы не дойдем. Команда делает все, что может, но корабль все равно медленно тонет. Нам еще помогает то, что стоит хорошая погода. Иначе вода бы уже залила все топки, и мы потеряли ход.

— Сколько мы еще сможем продержаться в таком состоянии?

— Не более двенадцати часов. Если не ухудшится погода.

— Ясно. Делайте, что сможете. Наша задача — спасти корабль любой ценой. Их не так много у нас осталось…

Отпустив стармеха, Ёсимацу задумался. То, что экипаж делает все возможное и невозможное для спасения корабля, он знал. Но не все зависит от людей. Проклятая субмарина русских может кружить поблизости, выбирая подходящий момент. Хоть остальные и надеялись, что она ушла, отказавшись от повторной атаки. Скорее всего, погналась за японской эскадрой, плюнув на поврежденный крейсер. Русские прекрасно понимают, что "Токива" больше не боец, вот и надо заняться "Сикисимой" и остальными. Но Мотаро не обольщался на этот счет. В памяти постоянно всплывали "Якумо" и "Иосино". Сейчас ситуацию повторялась почти один к одному. С той только разницей, что в его распоряжении находились пять миноносцев, пока что успешно играющих роль сторожевых псов. Надо признать, что их хаотичное перемещение вокруг "Токивы" должно создать большие неудобства "Косатке", если она решится атаковать. А "Сума" бегает дальше, вокруг всего отряда. Поскольку, ничего не происходило, Мотаро стал надеяться, что пронесет. Ведь "Косатка", в конце концов, могла просто потерять их в темноте. Поэтому, надлежит сосредоточиться на борьбе с водой. Ход упал до шести узлов и скоро упадет еще больше. За отведенные старшим механиком двенадцать часов они не дойдут ни до одного порта. Значит, придется выбрасывать корабль на берег. Возможно, потом и удастся спасти его. Заделать кое-как пробоину, откачать воду и отвести на буксире в Японию для ремонта…