Читать «Юта Блайн» онлайн - страница 2
Луис Ламур
Вскинув спасенного на спину, он перенес его к своей стоянке, расстегнул ему ворот рубашки и дал глотнуть из бутылки. Тот хлебнул и повалился на одеяла.
Молодой человек оглядывался на дорогу — всадники могли вернуться назад, поэтому лучше поскорее убраться отсюда. Он знал, чем обычно заканчивается вмешательство не в свои дела, да еще в чужом краю.
Старик посмотрел на своего спасителя.
— Как они… меня… разукрасили. — Его голос хрипел и дрожал.
— Оставим это. Вы живы только потому, что Лад — хомбре note 1. Он выбрал для вас медленную смерть, вместо того чтобы сразу перерезать горло.
Старик оперся на локоть и сел. Увидев бутылку, он взял ее трясущимися руками и медленно отпил глоток.
— Где же ваша лошадь? — поинтересовался он.
— У меня ее нет, — спокойно ответил его спаситель.
Старик пристально посмотрел на него. Вся собственность молодого человека состояла из одеял и бутылки со спиртным. Фланелевая рубашка служила ему, по всей видимости, уже не первый год. Единственным его оружием был нож с костяной ручкой. Под рубашкой угадывалась хорошо развитая мускулатура; зеленые глаза на бронзовом от загара лице смотрели спокойно и уверенно. Во взгляде чувствовалась сила, и это возбудило в старике любопытство.
— Меня зовут Джой Нел, — представился он. — А вы кто будете? Из каких краев?
Молодой человек присел на корточки, сорвал пучок травы и как бы между делом полюбопытствовал, кивнув в сторону тропы:
— Что все это значит? Кто эти люди?
— «Бдительные». — Голос Нела звучал еще хрипло. — Черт возьми, незнакомец, я помогал им объединиться!
Он осторожно вытянул шею, и Блайн близко увидел его загорелое лицо, изборожденное морщинами.
— Мое тавро — «Сорок шестое объединенное». Здесь полно похитителей скота. Конокрадов. «Бдительные» стали работать вместе в надежде покончить с ними. Но кто-то собирал конокрадов в хорошо организованные команды и повсюду держал своих осведомителей. Люди долго не догадывались, кто за всем этим стоит, пока Лад Фуллер не заявил, что это Гид Блэйк. Но я не поверил его словам.
— Они его повесили?
— Нет. Фуллер убил его.
— Блэйк был игроком?
— Нет… Владельцем ранчо. Ранчо называлось «Би-Бар» — почти такое же большое, как и мое.
Молодой человек поднялся.
— Нам необходимо как можно скорее убраться отсюда. Нельзя ли. где-нибудь поблизости найти лошадей?
— Ближе всего ранчо Состенесов.
— Состенесы… Мексиканцы?
— Угу. Живут здесь уже давно.
Они собрали одеяла и быстро зашагали прочь.
Когда путники поравнялись со скалой, молодой свернул к ней.
— Лучше не маячить у всех на виду — они могут вернуться. Судя по их тону, встреча эта не предвещает вам ничего хорошего.