Читать «Уснуть за рулем» онлайн - страница 4

Молли Браун

Эрик наклоняется, касаясь ее ладони:

— Тогда пусть бедная девочка уйдет, Карри. Отпусти ее.

Карри закрывает глаза и кивает:

— Хорошо, я отпущу.

— Ты помнишь еще что-нибудь о своем сне?

— Мне кажется, у меня есть муж, и он тоже не слишком счастлив…

* * *

— Джек! — Карри трясет его за плечо. — Джек, проснись!

Он садится:

— В чем дело?

— Мне только что приснился жуткий сон!

Он стонет и снова падает на подушку.

— И ты разбудила меня только ради этого?

— Я хочу рассказать тебе сейчас же, пока я еще помню.

— Расскажешь утром.

— Нет! Если я стану ждать до утра, я опять забуду его!

Джек вздыхает и корчит физиономию.

— Хорошо, валяй.

— Мне снилось, что я умерла, когда мне было семнадцать лет, и все, что я делаю с тех пор, все, что я считаю реальным — только сон.

Джек поскреб голову.

— Дай-ка сообразить. Тебе снится, что ты мертва… — он закрыл глаза и занялся мысленной арифметикой, — …примерно двадцать пять лет. И все, что ты делала последнюю четверть века, это просто сон, который ты видишь после смерти.

— Во сне я так и не покидаю старый дом своих родителей. Я не могу его покинуть, потому что я дух. Старый друг, который тоже умер очень давно, тоже находится там. — Карри смущенно пожимает плечами. — На самом-то деле он был больше чем просто друг. Всю старшую школу мы постоянно были вместе, а потом его убили во Вьетнаме. Во всяком случае, он говорит мне, что мы находимся там, потому что оба умерли молодыми насильственной смертью, но в отличие от него я все еще не смогла принять это, поэтому продолжается моя фантазия, что я еще жива.

— Тогда кто же я? — спрашивает Джек и саркастически добавляет: — Если, конечно, верить твоему старому мертвому бойфренду.

— Ты — фантазия, — говорит Карри. — Фантазия мертвой женщины.

— Если я фантазия, то зачем ты нафантазировала мне мозоли? И зачем ты дала мне такую паршивую работу? И как ты нафантазировала дом с протекающей крышей и закладную, которую мы едва выдерживаем? Почему бы тебе не нафантазировать меня богатым и знаменитым, а? Рок-звездой, например? Я не возражал бы побыть рок-звездой.

— Он говорит, ему кажется, что, наверное, я за что-то себя наказываю, что это очень похоже на мою версию чистилища, если уж не настоящего ада.

— Твоя версия ада? Если наказывают тебя, то откуда взялся я с этой поганой работой и волдырями на пальцах?

— Ага, я поняла, — смеясь, сказала Карри. — И могу поспорить, что у Тани тоже найдется сказать кое-то об этом аде, верно?

— Таня? — ответил Джек. — Какая еще, к дьяволу, Таня?

(C) 2002, Гужов Е., перевод.