Читать «Море серебрянного света» онлайн - страница 662
Тед Уильямс
– Работе? – еле слышно спросил Конрад.
– Мы... мы рады встрече с тобой, Бизли, – осторожно сказала Вивьен, хотя она выглядела не слишком радостной.
– Для тебя, леди, мистер Жук, – проворчал он, но внезапно расплылся в широкой картонной улыбке. – Неа, шуткую. Не беспокойсь. Игрушки не бывают недовольными.
Внезапно из леса вылетело облако крошечных желтых обезьянок и с криками закружилось над ними.
– Биззл жуж! Нашли тебя!
– Пошли играть!
– В тащи-зука!
Бизли выдал несколько ругательств, похожих на случайные междометия, и нырнул обратно под землю. Разочарованные обезьянки несколько мгновений крутились над камнем.
– Не смешно, – сказал тоненький голосок.
– Дети, сейчас мы заняты, – сказал им Орландо. – Прилетайте немного попозже, и мы поиграем, договорились?
Обезьянье торнадо покрутилось у него над головой и взмыло в воздух.
– Хорош, Ландогарнер, – пропищала одна. – Но мы прилетим!
–
– Не беспокойтесь – они не всегда крутятся вокруг меня, – сказал Орландо.
– Мы... мы просто хотим быть с тобой. – Вивьен перевела дыхание и попробовала улыбнуться. – Где бы ты ни был.
– Я очень рад, что вы здесь. – Долгое мгновение он стоял, не отводя от них глаз. Его губы дрожали, но потом и он заставил себя улыбнуться. – Эй, пошли смотреть дом. Все вместе!
Он пошел было по дорожке, но потом вернулся обратно и взял Вивьен и Конрада за руки. Он был намного выше их и они почти бежали, чтобы успеть за его длинными шагами.
Рэмси взглянул на Сэм Фредерикс и предложил ей свой виртуальный носовой платок. Подождал, пока она успокоится и они вместе пошли за семьей Гардинеров на холм.
– ВЫ выглядите получше, чем в последний раз, – сказала Каллиопа.
Женщина в кровати кивнула, с холодным и безразличным лицом, как если бы кто-то тщательно вытер из него жизнь. – Вы тоже. Вы даже ходите.
Каллиопа указала на пластико-металлические штуки за своим стулом. – На костылях. Очень медленно. Но в наше время врачи – настоящие волшебники. Вы должны знать.
– Я не буду ходить, что бы они со мной не сделали.
Трудно отвечать на такие слова, но Каллиопа попробовала. – А что, умирать лучше? – тихо спросила она.
– Великолепный вопрос.
Каллиопа вздохнула. – Простите, мисс Энвин, у вас было трудное время.
– И нельзя сказать, что я его не заслужила, – сказала молодая женщина. – Я вовсе не невинна. Дура, да, – но не невинная дура.
– Никто не заслужил Джонни Дреда, – твердо сказала Каллиопа.
– Может быть. Но и он не получил того, что заслужил, верно?
Каллиопа пожала плечами, хотя та же самая мысль постоянно горела в ее сознании. – Кто знает? Но я хотела вас кое о чем спросить. Что в точности вы сделали с блокнотом после того, как я отправила сигнал об опасности? Что вы пытались послать?