Читать «Тайна загадочных посланий» онлайн - страница 78

Энид Блайтон

– Плевать! – пренебрежительно отмахнулся суперинтендант. – Привет, Бетси! Ты тоже здесь? О, я вижу, вся компания в сборе? Ну конечно, как же иначе!

Во главе всей этой процессии Фатти прошел к кухонной двери и отпер ее. Из запертого шкафа доносился отчаянный лай. Фатти открыл шкаф, и из него выпрыгнул Бастер – вне себя от радости, что снова видит своего хозяина и что он снова свободен.

– Спокойнее, Бастер, спокойнее, – погладил его Фатти.

Затем из шкафа донесся грохот, и оттуда неуклюже вылез мистер Гун. Похоже было, что он вот-вот лопнет от ярости! Ох и напустился же он на Фатти!

– Это все твои проделки! – заревел он. – Гадкий мальчишка! И ты, Эрн, для этого ты вызвал меня сюда посреди ночи? Ах ты… гм… то есть… Доброе утро, господин суперинтендант. Простите, я вас не заметил. Я подаю жалобу вот на этого… на Фредерика Троттевилла. Он вечно препятствует исполнению закона, сэр. После того, как я распутал очень сложное дело, он продолжал совать в него нос, и…

– Помолчите, Гун, – прервал его суперинтендант. – А где те двое, Фредерик?

Гун остолбенел. Какие еще двое? О чем говорит суперинтендант? Вслед за всеми Гун проследовал во двор. Из угольного подвала доносились крики:

– Выпустите нас! Я ногу сломал!

Гун ошарашенно уставился на набитый камнями мусорный бак, из-под которого доносились истошные крики. Один из полицейских оттащил его с решетки, и глаза Гуна совсем вылезли из орбит, когда решетку тоже убрали и один из констеблей крикнул вниз:

– А ну вылезайте, поговорим!

Мужчин пришлось вытаскивать из подвала на веревке: ведь лесенка сломалась еще ночью. Гун от изумления застыл на месте. Что все это значит?

– Мы вам все объясним! – начал один из мужчин.. – Мы же ни в чем не виноваты! Просто решили зайти в старый дом навестить миссис Хастерли…

– В пустых домах люди не живут, – отрезал суперинтендант. – Фредерик, пойдем куда-нибудь, потолкуем об этом деле.

– Тут и толковать не о чем, – вмешался Гун. – Это же то самое дело, которое я распутал! Эти двое присылали мне анонимные зависки с сообщениями, что здешний смотритель был некогда осужден за предательство, и…

– Сэр, ие зайдете ли вы на несколько минут в дом? – обратился Фатти к суперинтенданту. – Если вы не возражаете, надо разобраться еще в одном небольшом дельце… Мы могли бы пройти на кухню.

– Очень хорошо, – согласился суперинтендант и вместе с ребятами и увязавшимся за ними Гуном прошел в дом и уселся в старое кресло.

– Вы все знаете о той давней краже алмазов, сэр, – начал Фатти. – Как только эти два человека, которых вы только что арестовали, свиделись после долгой разлуки, они решили вернуться в «Фиэлин-Холл» и отыскать свою добычу, надежно припрятанную Уилфридом Хастерли. Но в доме они обнаружили постоянно живущих смотрителей, значит, путь для них был закрыт. Тогда грабители раскопали темную историю в прошлом смотрителя, мистера Смита: он продал секретные документы вражескому правительству…

– И я выставил отсюда этих Смитов! – снова влез Гун. – И правильно сделал! Не мог же я позволить такому…