Читать «Кречет - 2 (Ожерелье для дьявола)» онлайн - страница 234
Жюльетта Бенцони
- Куда же? В Бретань?
- Нет. В Америку! Это великолепная и удивительная страна. Я уверен, что вам там будет хорошо. Вы найдете там подходящих подруг, мы будем рядом с вами. Наш дом будет вашим домом.
- Я? В Америку? Мое бедное дитя! Я же не знаю английского.
- Жюдит тоже не знает. Вы научитесь.
Она залилась громким смехом.
- Какое безумие! Вы хотите завлечь старую деву в такую авантюру. Счастье, дети мои, может быть только для двоих.
- Счастье только вдвоем - это эгоизм, оно недолговечно. Вы увидите наших детей, - сказала Жюдит с такой уверенностью, что слезы заблестели на глазах мадемуазель Маржон. - Поедемте с нами! У вас достаточно времени на все приготовления, пока мы будем в Бретани. А потом мы встретимся в Бресте. Вы туда приедете вместе с Бертой, Брутом, Бегонией и даже с садовником. Я думаю, что он ни за что не хочет разлучаться с Понго.
- Ну, ладно. Обещаю подумать. А теперь пойдемте за стол. Я полагаю, что это самый лучший день в моей жизни! Боже мой, какое чудо!
Ульрих-Август приготовил для друзей превосходный свадебный паштет по рецептам своей страны. Он торжественно вышел со своим шедевром в белом фартуке, повязанном поверх расшитого золотом мундира. На его лице было написано нескончаемое торжество.
В эту минуту вбежала Берта.
- Господин шевалье, какой-то человек хочет с вами срочно поговорить.
Смех, возгласы восхищения разом утихли.
Жюдит прижалась к мужу.
- Что за человек?
- Должно быть, кто-то из слуг королевы. Под черным плащом у него ливрея. У ворот стоит карета королевского двора.
- Хорошо. Я иду.
Действительно, человек, ожидавший его у лестницы, был одет в расшитую золотом красную ливрею, какую носили все слуги Трианона. Лицо его тоже было знакомо Жилю, он видел его, когда просил аудиенцию у Марии-Антуанетты. Завидев шевалье, он поклонился ему, вынул из обшлага ливреи письмо и передал его Жилю.
- От королевы! - коротко произнес он.
Турнемин сломал печать, развернул письмо.
Там было написано с десяток слов.
"Поезжайте за этим человеком. Приезжайте ко мне. Лишь вы можете меня спасти".
Это было очень странно. Шевалье не удержался и спросил:
- Это Ее Величество вам передала письмо?
- Госпожа Кампан, господин шевалье, от имени Ее Величества. Она очень просила, чтобы я поторопился.
- У вас есть карета?
- Она ожидает у ворот.
- Я иду за вами. Подождите минуту.
Засунув письмо в карман, он торопливо вбежал наверх, поцеловал Жюдит, уже встревоженную, с полными тоски глазами.
- Извините меня. Мне надо ненадолго уехать.
- Именно в этот вечер? В вечер вашей свадьбы? - вскричала пораженная мадемуазель Маржон.
- Кроме вас, очень мало людей знают, что у нас сегодня свадьба. Я ненадолго. Мне надо быть в Трианоне. Меня требует к себе королева.
- Королева? Но почему? Чего она хочет от тебя? - воскликнула Жюдит, мешая слезы и гнев.
Он приласкал ее, улыбнулся.
- Конечно же очень немногого, но я не могу не поехать туда. Винклерид расскажет, что однажды я уже был замешан в личные дела Ее Величества. Эта история касалась отвратительного дела об украденном колье. Думаю, что на этот раз речь идет именно об этом. Я должен туда отправиться.