Читать «Тебе конец, убийца! (= Признавайся, убийца!)» онлайн - страница 64
Ричард С. Пратер
Он пытался придумать, что предпринять, когда вдруг яркий свет залил комнату и ослепил его на мгновение.
Стив резко повернулся, с громким звоном уронив стамески и фонарик на стол и подняв руку с револьвером. В следующий миг он заметил расплывчатую фигуру в двери, ведущей в спальню Гросса, навел на нее ствол и уже начал нажимать на спусковой крючок, когда вдруг узнал Марго Уитни. Выражение изумления в ее вытаращенных глазах быстро сменилось ужасом.
— Стив! — взвизгнула она. — Что... как ты... Он прыгнул к ней с нацеленным на нее револьвером и хрипло прошептал:
— Даже не дыши! Черт: ты чуть не заимела дырку в животе!
Ее зубы громко щелкнули, и Стиву показалось, что она сию секунду грохнется в обморок. Уголки ее губ задергались, и сквозь слой косметики на лице женщины проступила мертвенная бледность.
Было ли все дело в ее изумлении и испуге, или в той ненависти, которую он питал к ней в данный момент, или в воспоминании о том, что она сделала с ним, но выглядела она сейчас уродиной. Но он прекрасно сознавал: в немалой степени из-за нее его хватали, преследовали, обманывали... Теперь настала его очередь.
В нем кипели долго подавляемая ярость и отчаяние, перед глазами моментально промелькнуло застывшее, похожее на замазку лицо Коттона. Открытой ладонью левой руки он нанес Марго две звонкие пощечины, отчего ее голова резко дернулась из стороны в сторону.
— Каков сюрприз для тебя, а. Марго? — хрипло произнес он. — Ты думала, что меня кокнут, не так ли? Или, по крайней мере, запрут в камере за убийство, которое провернула ты со своим любовником?
Она вжалась в стену и таращилась на него, покусывая нижнюю губу. Потом, казалось, немного оправилась от удивления и испуга, — ее голос звучал почти по-прежнему, когда заговорила озадаченным тоном:
— Стив! Что... Ты ударил меня! Ради Бога, в чем дело, дорогой?
Он схватил ее за руку, грубо дернул и бросил на диван.
— Ты прекрасно знаешь, в чем дело, черт тебя побери! — Он вдруг заметил, что на ней нет ничего под стеганым халатом, который распахнулся от его толчка. Она поспешно прикрыла свою наготу, а он продолжил:
— Я еще помню время, когда ты не стеснялась меня, Марго.
Не отвечая, она облизала ярко-красные губы и отвела от него взгляд. Стив криво усмехнулся:
— Для кого это ты разделась, Марго? Уж не для меня ли? Нет, вряд ли. А, детка? Ты приготовилась встретить того ревнивого Ромео, о котором ты мне поведала. Своего подозрительного любовника, а? Знаешь, о ком я говорю? О сукином сыне Оскаре Гроссе, о типе, убившем Коттона с твоей помощью. Не так ли, Мэгги?
— Пожалуйста, Стив, ты говоришь ерунду. Ты ошибаешься! — Женщина уже полностью взяла себя в руки.
Стив даже ощутил, как она пытается извернуться, подыскивая слова, выдумывая новую ложь. Ярость душила его, сковывала его язык.