Читать «Тебе конец, убийца! (= Признавайся, убийца!)» онлайн - страница 25
Ричард С. Пратер
Крупье крутанул колесо и запустил шарик в предназначенную для него канавку. Стиву было наплевать, выпадет ли красное или черное, да хоть фиолетовое! Наморщив лоб, он неотрывно следил за Марго.
Шарик щелкнул и упал в одну из тридцати восьми ячеек. Крупье пробубнил скучным голосом:
— Номер семь, красное.
Марго сильно сжала руку Стива.
— Я же говорила! Ну как?
— Прекрасно.
Марго собрала фишки и кивнула Стиву:
— Пошли, счастливчик. — Она рассмеялась. — Сегодня твоя ночь.
Марго вывалила фишки перед одним из трех кассиров и уступила место Стиву, чтобы он мог получить наличные. Краснолицый кассир с длинной, откляченной нижней губой поднял глаза от блокнота, в который он заносил какие-то цифры, отложил ручку и, небрежно взглянув на Стива, спросил:
— Ободрали казино, а?
Стив хотел было ответить, но промолчал, нахмурив брови. У кассира оказался высокий гнусавый голос, и Стив припомнил слова Коттона о том, что звонивший ему осведомитель говорил так, словно играл на банджо. Описание точно соответствовало голосу кассира. Стив хотел было намекнуть на телефонный звонок, но передумал и беззаботно сказал:
— Да вот выиграл немного. Полагаю, не велика потеря для вашего заведения?
Кассир отсчитал новехонькие, хрустящие стодолларовые банкноты, словно только что с печатного станка.
— Одиннадцать сотен. Неплохо. — Он улыбнулся, и его нижняя губа отвисла еще более гротескно. — Даже для нашего заведения.
Стив взял купюры и протянул шесть из них Марго:
— Держи, ты заслужила по крайней мере половину. Ее лицо стало серьезным.
— Нет, Стив. Это твои деньги, а я достаточно насладилась, наблюдая за игрой.
— Если бы не ты, у меня была бы только половина этой суммы. — Стив обратился к кассиру:
— Что вы скажете о девице, отказывающейся от денег? Не попытаетесь Ли переубедить ее?
Кассир покачал головой:
— Меня прошу не вмешивать.
Стив повернулся к Марго и опять протянул ей деньги:
— Не спорь и бери свою долю.
— Нет, мне не нужны твои деньги, Стив. Я бы... — Она помолчала, ласково поглаживая длинными пальцами рукав своего платья. — Мне было бы неловко... за все.
Стив засунул банкноты в свой бумажник, взял Марго за руку и потянул ее к лифту, но тут же остановился и сказал:
— Я не могу уйти просто так, Марго. Нужно сказать им... э... Коттону, что мы уходим.
Марго надула губы, сразу став похожей на ту девочку, которой она была много лет назад, и запротестовала:
— Мне-то казалось, что ты торопишься.
— Все верно, Марго. Но я не могу молча смыться. Подожди здесь, я сейчас вернусь. Она остановила его:
— Нет. Я подожду на стоянке. Так будет лучше... Потом я тебе объясню. Я буду в голубом двухместном «бьюике».
Она вошла в лифт. Стив огляделся, заметил непокорные рыжие волосы Коттона среди голов, склонившихся над столом для игры в кости, протиснулся сквозь толпу и тронул его за локоть.
Некрасивое лицо Коттона осветилось улыбкой.
— Где ты пропал, черт возьми? Подходящее местечко для кандидата в конгрессмены, а? Мы даже выиграли полтинник. Похоже, здесь играют честно.
— Мужик с голосом банджо, — выпалил Стив и в ответ на вопросительно поднятые брови Коттона кивнул в сторону кассы: