Читать «Леди доступна» онлайн - страница 54
Картер Браун
— Шли бы вы домой, Уилер, — предложил он. — Не путайтесь у меня под ногами. Вы ни черта не делаете после того случая с Ламбертом Пирсом, а это было уже десять дней назад…
— Я хотел бы вам задать по этому поводу несколько вопросов, шериф, — поспешно заговорил я. — Слышали вы что-нибудь о Кенте Верноне?
— Кажется, они смогут спасти ему ногу. Шину наложили вовремя. Через десять минут было бы поздно.
— Как вы думаете, что с ним будет?
— Дело тяжелое, — грустно произнес Лейверс. — Может быть, обвинение в непредумышленном убийстве. Но полностью его не оправдают. Даже если он считал, что казнит справедливо, все равно приговор ему вынесут.
— Шериф, меня еще кое-что беспокоит. Почему так быстро забылось дело Ламберта Пирса. Всего десять дней прошло, а ни в одной газете — ни строчки.
— Слишком страшное дело. — Шериф поежился. — Ламберт был жуткой личностью. Брат убил его на том основании, что он даже не был человеческой личностью. Люди не любят сосредоточиваться на подобных вещах. Надеюсь, вы понимаете?
— Думаю, да. Но это чем-то напоминает заговор с целью забыть о самом существовании Ламберта.
— После того как вы видели три трупа и думали, что все эти люди погибли из-за вас, вы хотите вспоминать о Ламберте Пирсе?
— У меня нет выбора, шериф, — честно признался я. — Вы не слышали его, когда он в последнюю ночь рассуждал о равновесии и пропорциях — жизнь и смерть, ужас и ненависть, похоть и…
— Так! — прервал шериф. — Спокойной ночи, Уилер.
Я вышел из офиса, сел в свой «хили»и отправился домой. Затем наступил прекраснейший момент дня: я нажал кнопку и ждал. Конечно, она могла куда-нибудь выйти или уехать на пару дней в Чикаго.
Дверь приоткрылась, два беспокойных серых глаза проверили: один ли я.
— Спасибо, Хильда, — мягко поблагодарил я и вошел. — Все готово?
— Да, сэр, — дерзко ответила она.
Я чувствовал себя важной персоной, так как был единственным копом в стране, у которого есть собственная горничная. Я поправил галстук, расправил плечи и спросил:
— Готово?
— Готово! — сказала она.
Я лениво вошел в гостиную. Тихо звучал проигрыватель, нежно позвякивали кубики льда в двух только что приготовленных коктейлях из шотландского виски. Итак, глубокое уютное кресло и горничная, готовая подать бокал.
Я гордился ее униформой, которую сам же и придумал. Прелестный сборчатый чепчик и черный шелковый передник.
— Сядешь ли ты до того, как я умру от холода? — вдруг прошипела Хильда.
Я развалился в кресле. Она подала холодный как лед напиток. Лукава улыбка осветила лицо Хильды. Она нежно погладила меня по затылку.
— Эл! — проворковала она.
— Господин! — мягко поправил я.
— Господин?
— Рабыня? — Я вопросительно поднял брови.
— Я подумала, что мне надо надевать лифчик. В прошлый раз я превратилась просто в кубик льда. — Ее внезапная трепетная дрожь напомнила мне почему-то о сказках «Тысячи и одной ночи».
— Никаких лифчиков, — твердо сказал я.
— И еще одна вещь, — продолжала она. — Фартук ты придумал изысканный, но забыл одну деталь. У него нет задней половинки.
— Ничего я не забыл! — весело сказал я.