Читать «Долгий путь к счастью» онлайн - страница 108
Виктория Холт
Нет. Не во сне, наяву. Столь знакомая зловещая комната. Яго. При дневном свете, правда, портреты его смотрелись иначе. Жутковатый облик ему возможно, придавал тусклый огонек свечи в полумраке.
Появилась Дженет с водой для умывания. Я открыла альбом на странице с изображением комнаты и показала ей.
— Как тебе эта комната, Дженет? — спросила я, внимательно наблюдая за ее реакцией.
— О, красота-то какая.
— Тебе знакома она?
— А что, это срисовано с настоящей комнаты, мисс?
Значит, Дженет никогда не была там.
После завтрака ко мне зашла Гвеннол, узнать, готова ли я ехать.
— Я рассматривала эскизы в мамином альбоме, — сказала я ей, — знаешь, так интересно. Взгляни-ка на этот рисунок.
Гвеннол посмотрела, кивнула.
— Ты знаешь эту комнату? — спросила я.
— Знаю? А что тут знать? Комната как комната, ничего особенного.
Ничего особенного! Как странно слышать такие слова! Мне хотелось сказать ей, что комната многие годы преследует меня, если бы только узнать, где она, я бы выяснила, откуда этот навязчивый сон и почему такая ничем не примечательная комната наполняет душу мою неизбежным ужасом. Однако ничего этого я вслух не сказала и ограничилась предположением, что, возможно, она где-то в замке.
Гвеннол покачала головой, будто недоумевая, почему такая безделица так волнует меня. Рисунки ее совершенно не интересовали, а мое волнение она безусловно списала на счет того, что альбом тот принадлежал моей давно скончавшейся матери.
В этот момент раздался стук в дверь. «Войдите!» — позвала я, и на пороге появился Слэк.
— Ты что это вдруг? — спросила Гвеннол.
— Да вот, мисс Гвеннол, я подумал, не выйти ли нам пораньше, а то прилив…
— Ты прав, — согласилась Гвеннол, — а мы, кстати, почти готовы.
Что-то толкнуло меня показать альбом Слэку. Я твердо решила про себя во что бы то ни стало выяснить, где же эта комната и откуда она в таких подробностях была известна моей маме.
— Слэк, ты видел когда-нибудь эту комнату?
Нельзя сказать, чтобы он побледнел — цвет лица его всегда был почти белым, — но лицо мальчика изменилось. И сам он, глядя на рисунок, весь напрягся: взгляда моего избегал.
— Что, видел, да? — настаивала я.
— Красивая комната, мисс Эллен, — медленно проговорил он.
— Да, Слэк, хорошо, но ты раньше бывал в ней?
Показалось мне или нет, что глаза его будто туманом подернулись.
— Не могу ничего сказать о комнате на картинке, мисс Эллен, — еще медленнее сказал мальчик.
— Почему же?
— Эллен, дорогая, — засмеялась Гвеннол, — тебя этот рисунок просто околдовал. Твоя мать изобразила славный уютный уголок, вот, по-моему, и все. Что необычного в этом наброске?
Слэк кивнул. Взгляд его был непроницаем.
— Ну, пошли, — заторопилась Гвеннол, — все готово, Слэк?
Они обменялись взглядами, значения которых мне знать, похоже, не полагалось.
— Все сделано, все готово, мы едем, — сказал Слэк.
Мы вышли из замка и спустились к берегу, где у пристани стояло на привязи несколько лодок. Море в то утро было безмятежно-спокойным, лодки едва заметно подрагивали на воде. Удивительная, почти ангельская улыбка освещала теперь лицо Слэка. От его замкнутости из-за моих расспросов не осталось и следа. Ему предстояло заняться любимым делом.