Читать «Коэффициент прибыли» онлайн - страница 2

Пол Уильям Андерсон

Астронавт поднялся и направился к внутренней двери. Черты его худого смуглого лица оставались неподвижными. Забавно будет встретиться со своим главным боссом. Прошло уже десять лет с тех пор, как ему приходилось называть кого-нибудь «сэр» или «мадам».

Кабинет был огромен. Через одну его стену, целиком прозрачную, открывался вид на неприступные башни Джакарты, окруженные буйной зеленью тропических лесов, и на сверкающее море Явы. Вдоль других стен располагались элементы самого большого информационного компьютера из всех, что доводилось видеть Торрансу, стеллажи с внеземными диковинками и, что казалось совершенно удивительным, с десятками сотен рукописных книг, прекрасные кожаные переплеты которых носили на себе следы времени. Вся поверхность письменного стола, несмотря на его необъятность, была захламлена до предела. Наиболее примечательным предметом на столе была маленькая фигурка Святого Диомаса, вырезанная из марсианского песчаного корня. Несмотря на хорошую систему вентиляции, в комнате стояла завеса едкого табачного дыма.

Вошедший четко и отрывисто произнес слова приветствия:

— Начальник отделения капитан Торранс от лица Братства. Добрый день, сэр.

Ван Рийн что-то хрюкнул в ответ. Это был огромный человек, двухметрового роста и более чем соответствующей этому росту ширины. Тройной подбородок и отвисший живот не придавали его наружности никакой мягкости. Кольца сверкали на волосатых пальцах, браслеты — на мускулистых запястьях, под пожелтевшими от табака кружевами. Маленькие черные глаза, посаженные близко к огромному крючковатому носу, смотрели из-под нависших бровей с пронзительностью лазера. Он продолжал набивать свою трубку и заговорил лишь после того, как выпустил огромное облако дыма.

— Итак, — пророкотал он затем густым басом с таким же мощным, как он сам, акцентом. — Вы, надеюсь, выражаете интересы всего вашего союза. И женщин, являющихся его членами, тоже? Я никогда не мог понять, почему им так хочется считать, что они принадлежат к Братству.

Навощенные усы и козлиная борода заколыхались над великолепно расшитым жилетом, под которым был только саронг, обнажавший колоннообразные лодыжки и босые ноги с плоскими вывернутыми ступнями.

Торранс сдержался.

— Да, сэр. Конечно, частным, неофициальным образом… Это так, мне оказана честь быть посланцем всех провинций Федерации, и отделения Солнечной системы выразили свою солидарность с нами. Мы полагаем, вы должны выступить в качестве полпреда старших торговцев Лиги.

— Ну, это слишком громко сказано. Я просто передам ваши требования своим компаньонам — точнее, тем из них, кому не удастся спрятаться в их конторах и гаремах. Сядьте.

Торранс не стал погружаться в мягкие глубины кресла, а, присев на самый край, продолжил:

— Вопрос очень простой. Голосование прошло, и результат не может вас удивить. Вы прекрасно знаете, что мы не призываем к забастовке. Но независимо от контрактов мы не поведем больше корабли через район, который контролируется Коссалютом, до тех пор, пока не минует опасность. Любой из владельцев, кто попытается принудить нас к выполнению всех условий и послать нас туда, получит отпор. Главная цель нашей сегодняшней встречи, фримен Ван Рийн, — уведомить вас об этом и получить согласие Лиги, пока она может сделать это добровольно, не привлекая внимания общественности. Если же поднимется большая шумиха, то это может привести к настоящему столкновению.