Читать «Страж морского принца-2. Избранная морского принца» онлайн - страница 13
Дана Арнаутова
«Чем поклясться, что все эти дни и ночи я думал только о тебе, — рвалось с языка. — Что видел тебя во сне, просыпаясь в глупых слезах и радуясь этим снам, как лучшему лекарству. Что мечтал еще раз увидеть наяву, а теперь, увидев…»
— Да какая мне разница? — яростно выплюнула жрица. — Из-за вас…
Она опять осеклась, но Алестар вскинулся, тоже срываясь в легко и радостно накатившую злость.
— Что из-за меня? — поинтересовался он звонким от обиды голосом. — Ты лишилась своего хозяина? Того, кто тебя предал? Это о нем ты сожалеешь?
— Вот уж не ваше дело!
— Может, и не мое, — согласился Алестар, приподнимаясь на локте и чувствуя, как слабость исчезает, смытая возмущением. — Но ты же во всем винишь меня? Я не хотел, чтобы ты возвращалась! Не хотел, слышишь? И звал тебя не я… А уж с этим аусдрангским ублюдком, что тебя продал, договариваться…
— Отчего же не продать, если есть покупатель? — процедила Джиад, надменно и как-то отчаянно вскинув голову. — Даже и не знаю, кто больше радеет о пользе своего народа — его величество Торвальд или его величество Кариалл. Все во имя государства — и никак иначе. Только он мне не хозяин! Как и вы, если уж на то пошло.
Алестар едва не захлебнулся очередным вдохом от обиды. За что с ним так? Сейчас-то он что успел сделать плохого? И это благодарность за спасение? Неужели его поступок ничего не стоит? Да, он так и хотел, отправляя Джиад наверх, был согласен, чтоб та никогда ничего не узнала, но теперь, когда все выяснилось… Пусть не благодарит, но хотя бы поймет!
— Если ты так обо мне думаешь, зачем возвращалась? — сказал Алестар, сам смутно удивляясь спокойствию, вдруг залившему его целиком. — Я же велел тебе уходить подальше от моря. Ну и убиралась бы…
Он осекся. Лицо Джиад заливала бледность, такая сильная, что даже в свете туарры было видно: что-то с ней не то. На мгновение показалось, что вокруг и впрямь бушуют волны: холодные серо-зеленые волны зимнего моря. Только там, наверху, шторма ревут на десятки голосов, а в глубине они тихие, грозно-тяжелые и от этого не менее опасные.
— Джиад, — выдохнул Алестар почти беззвучно, не слыша собственный голос. — Джи…
В клетке у стены заметался салру. Тревожно заметался, слишком быстро и резко для простой игры.
— Не смейте меня так звать, — прошипела жрица с тем же мертвенным холодом в голосе. — Никогда, слышите? Почему я вернулась? Спросите у своего отца и жрецов. Уж точно не потому, что мне здесь понравилось.
— Я бы спросил, — бессильно огрызнулся Алестар, — если бы…
Договорить он не успел. Джиад прянула от клетки и мимо Алестара, изо всех сил стараясь плыть быстрее. Резко и от этого слишком размашисто загребая, достигла двери, неуклюже рванула ручку — в другую сторону.
— Джиад! Погоди!
Оклик пропал впустую. Истошно заверещал малек, но было не до него. Джиад билась с дверью, как с врагом, тяжелая глухая плита не поддавалась, и Алестар кинулся следом, еще не зная, что сделает сам.
— Джи!
— Да не зови меня так!
Отпустив дверь, Джиад зависла возле нее, скорчившись, подтянув колени к подбородку и обняв их руками, спрятав лицо. Её сотрясали то ли судороги, то ли рыдания, и перепуганный Алестар впервые пожалел, что в этот раз рядом нет целителя.