Читать «Инспектор из Глазго (Наша Иможен)» онлайн - страница 68
Шарль Эксбрайя
— Да нет, он отправился с Тедом Булиттом. Один Господь знает, когда и в каком виде они вернутся!
Дугал почувствовал, что в нем понемногу нарастает непонятное беспокойство, приходя на смену утреннему оптимизму. Он нажал на газ, желая поскорее добраться до гаража Стоу. Но там он увидел лишь закрытые ворота и табличку, извещавшую о том, что хозяина не будет весь день. Все понемногу складывалось воедино, и инспектор начинал подозревать, что стал жертвой тайного заговора. Интуиция подска зала ему отправиться к Имоджен, и миссис Элрой сообщила ему, что мисс Маккартри уехала.
— Наверное, в Экклефехан? — злорадно спросил Дугал.
— Не знаю. А если бы и знала, то не сказала бы.
Розмари не умела лгать, и Дугал понял, что Имоджен тоже отправилась в Экклефехан. Теперь уже не вызывало сомнений, что одновременное исчезновение всех, кого Мак-Хантли считал потенциальными свидетелями, должно было что-то скрыть. Но что именно?
Инспектор продолжил поиски и обнаружил, что Лидбурн и Гленроутс остались дома. Зато миссис Рестон в аптеке не оказалось. Теперь инспектор окончательно убедился, что псе они уехали в Экклефехан, но это нисколько не приблизило его к разгадке их путешествия.
Сержант Мак-Клостаг не смог чем-либо помочь инспектору. А Тайлер вообще взял в этот день отгул.
— По какой причине? — спросил Мак-Хантли.
— У его жены заболела какая-то родственница.
— Он сказал, где она живет?
— Где-то на юге, что ли…
— Может быть, в графстве Демфрн?
— Да-да, точно!
— А точнее — в Экклефехане?
— Вот это да! Как вы угадали?
Мак-Хантли вконец рассвирепел.
— Они надо мной издеваются, Мак-Клостаг! Слышите — издеваются! Но я им не позволю, черт возьми! Собирайтесь: мы с вами тоже едем в Экклефехан!
На всякий случай Дугал решил предупредить о своем отъезде суперинтенданта. Копланд спокойно выслушал его рассказ и лишь сказал в ответ:
— Подождите минутку.
Последовала пауза, затем снова раздался голос суперинтенданта:
— Значит, говорите, Экклефехан?
— Да.
— У вас есть под рукой карта?
— Нет.
— Так знайте же, инспектор, что ваш Экклефехан — всего в девяти милях от Гретна Грин.
— Ну и что же?
— Там живет кузнец, который знаменит тем, что венчает молодоженов, не требуя никаких документов, — со смехом сказал Копланд. — Поезжайте, инспектор, и если я не ошибаюсь, вам предстоит веселый вечерок.
Полицейский ничего не мог понять и только злился на суперинтенданта за его своеобразное чувство юмора, которое тот проявлял слишком часто.
Прежде чем отправиться в путь, Дугал зашел в «Хайлендер» еще раз и попросил у миссис Булитт адрес тетушки ее мужа. Адрес был такой: Локкерби-стрит, 12, миссис Аннабел Фитхэм.
Инспектор и сержант прибыли в Экклефехан после полудня и без труда дюшли дом миссис Фитхэм. Оттуда доносились песни и смех. Они переглянулись. Мак-Хантли сжал зубы и изо всех сил нажал на кнопку звонка.
Дверь открыл Тед Булитт. От него разило виски; на лице сияла радостная улыбка.
— О, инспектор! Как любезно с вашей стороны… А мы тут как раз о вас говорим.
Инспектор отстранил Теда и направился к гостиной, откуда доносился шум. Сержант следовал за ним. Дугал открыл дверь и увидел большую веселую компанию: там сидели все, кто утром уехал из Калландера, а с ними… У него чуть глаза не вылезли из орбит, когда он узнал сидевших в обнимку Ангуса и Джанет. Фиона Рестон и Юэн Стоу умильно смотрели на них.