Читать «Собака, которая не лает» онлайн - страница 3
Агата Кристи
— Если быть откровенной…
— Говорите без опасений, мадемуазель.
— Я нахожу ее просьбу просто абсурдной!
— Именно такова ваша точка зрения?
— Не мое дело осуждать леди Аствелл…
— Понимаю, понимаю, — подбодрил девушку Пуаро, взглядом приглашая ее продолжать.
— Это на самом деле необыкновенное существо, редкой доброты, но она не… как бы это сказать?.. У нее отсутствует всякое образование. Вы знаете, что она была актрисой, когда сэр Рьюбен женился на ней? Она полна мелочных предрассудков, суеверий. Если в чем-нибудь упрется, ей напрасно было бы возражать. Она даже не хочет слушать, что ей говорят. Инспектор был не очень тактичен, он вывел ее из себя. Теперь она упрямо твердит, что глупо подозревать мистера Леверсона, что это чистый идиотизм, который как свойствен полиции, и что, конечно, милый Чарльз не может быть виновным.
— Но никакого убедительного аргумента?
— Никакого. Я ей повторяла, что бесполезно идти к вам с утверждением, которое не подкреплено фактами.
— Вы ей так сказали? Это интересно.
Мгновенным взглядом Пуаро окинул свою собеседницу. Черный костюм хорошего покроя. Маленькая траурная шляпка очень ей к лицу. Он отметил ее элегантность, красивое лицо с немного заостренным подбородком, голубые глаза, опушенные длинными ресницами. Незаметно для себя он ощутил, что его отношение к ней меняется. Теперь его, пожалуй, больше интересовала сама молодая женщина, чем дело, которое привело ее к нему.
— Я охотно поверил бы мадемуазель, что Аствелл чересчур эмоциональна и не совсем уравновешенна.
Лили Маргрейв с готовностью кивнула.
— Именно так. Как я уже говорила, она обезоруживающе добра, но с ней невозможно спорить или заставить рассматривать вещи с точки зрения логики.
— Видимо, у нее имеются собственные подозрения и они достаточно нелепы?
— Совершенно верно! — пылко воскликнула Лили. — Она невзлюбила несчастного секретаря сэра Рьюбена. И теперь утверждает, что она ЗНАЕТ, будто именно он убийца. Хотя было точно доказано, что Оуэн Трефузиус не мог совершить этого преступления.
— Значит, нет оснований обвинять его?
— Никаких. Но для нее существует только своя интуиция, добавила Лили пренебрежительно.
— А вот вы, мадемуазель, не верите в интуицию, — заметил Пуаро улыбаясь.
— Для меня это просто глупость.
Пуаро выпрямился в своем кресле.
— О, женщины, — пробормотал он. — Им очень нравится воображать, что господь бог наградил их особым прозрением. Но в девяти случаях из десяти интуиция приводит к заблуждению.
— Вполне согласна, — подхватила Лили. — Я уже описала вам леди Аствелл. Совершенно немыслимо заставить ее внять доводам рассудка.
— И поэтому вы, мадемуазель, такая рассудительная и тактичная, пришли ко мне, как она велела вам, и постарались добросовестно ввести меня в курс событий.
Лили резко вскинула голову, удивленная странным тоном Пуаро. Она принялась извиняться.
— Разумеется, я сознаю, как ценны ваши минуты…
— Вы мне льстите, мадемуазель. Однако верно, что сейчас у меня на руках несколько важных дел…