Читать «Умственное расстройство» онлайн - страница 6

Unknown

— Удачи.

Каспер порекомендовал мне психиатра, который сможет опровергнуть заключение государственного психиатра, и мы расстались. После его ухода я перезвонил Фреду Петрилло в Вашингтон, чтобы тот переслал мне документы, подтверждающие мои разоблачения. Газеты просто сбесятся.

Слушания прошли, как я и предполагал. Адвокат Скотта набирал очки в момент показаний своего психиатра, основанных на трех беседах с Сетом Борденом, но мне удалось кое-что опровергнуть, хотя мой эксперт не встречался с обвиняемым. Я представил бухгалтерские книги Сета, доказывая, что тот может вести свои дела. Это не особо впечатлило судью Мортона. На этой стадии я надеялся предъявить свидетелей с хорошей репутацией, которые могли поклясться, что старик находился в полном рассудке, но оказалось, что у него нет близких друзей. Когда человек Скотта закончил говорить, я вывел тяжелую артиллерию.

Новость, что некая криминальная организация имеет виды на Розикр, всколыхнула атмосферу. Публика стала живо переговариваться, Скотт вскочил и обложил меня бранью. Перед моим носом сверкнула вспышка. Молоток Мортона сломался, когда он обрушил его на стол. Я завершил представление фактов. Слушания были перенесены на вторую половину дня.

Когда они возобновились, Сета в зале не оказалось. Безупречно чистый и одетый в старый костюм с потрепанными лацканами старик удалился после утреннего заседания, бормоча что-то о неоконченной работе. Я послал Джонни, одного из любимых посыльных, в магазин, чтобы узнать, что задержало моего клиента. Парнишка вернулся минут через двадцать. Он был невероятно бледен. Он прошептал мне на ухо несколько слов.

Я встал. Ледяной взгляд Мортона пронзил меня до мозга костей.

— Ваша честь, я только что узнал, что мой клиент Сет Борден умер.

Джун издала вопль и разревелась. Скотт неловко обнял ее за плечи. В зале послышался рокот.

— Его обнаружили лежащим на полу магазина, — продолжил я. — Там сейчас находится врач. Похоже, у Бордена случился сердечный приступ, вызванный, быть может, напряжением от утренних допросов.

Судья Мортон закрыл заседание.

Общественная реакция была крайне враждебной, когда Джун получила мастерскую после одобрения завещания судом. Поскольку вскрытие показало, что старик умер естественной смертью и «Глобал Антерпрайз» не совершила никаких криминальных действий, закон оказался бессилен. Не теряя ни минуты, Джун продала магазин.

В день, назначенный для сноса здания, Шерон переключила меня на Скотта Бартона. У того был расстроенный голос. «Адвокат, жду вас на месте!» И тут же повесил трубку.

Место было на углу моей улицы. Я увидел Скотта в синем блестящем костюме с каской на голове, который стоял вне барьера, устроенного, чтобы не подпускать зевак. У него было бледное, перекошенное лицо. Он схватил меня за руку и потащил на другую сторону, позади каркаса мастерской Сета.

Бригада разборщиков отложила в сторону все, что стоило спасти, потом принялась рушить здание отбойными молотками и кирками. Меня тащили через груды кирпичей и бетонные плиты, мимо рабочих, которые перестали работать, и дотащили до зияющей дыры в южной стене. Скотт отпустил меня, вырвал из рук рабочего фонарь и включил его. Яркий белый луч пронзил мрак внутри дыры.