Читать «Повелительница зеркал» онлайн - страница 161

Рыжая Марика

Когда все насытились, лисица вновь взмахнула хвостом.

— Прежде чем вы зададите свои вопросы, позвольте мне задать свой, — про-гремел голос на всю поляну. — Зачем вы привели волчицу?

— Это не волчица, Управляющий, — ответил Алик, успокаивающе глянув на Анрэю. — Это ворожея. Мы привели ее, чтобы ты посвятил ее.

— Действительно, — кивнул управляющий, не сводя серебряных глаз с Анрэи. — Меня смутила аура оборотничества, но… Подойди, дитя.

Анрэя вопросительно глянула на Алика. Тот кивнул, и тогда она приблизилась к лисице. Ника увидела, как серая шерсть волчицы вздыбилась.

— Ты что, боишься? — спросил Управляющий.

Глаза волчицы сверкнули, и она покачала головой, поведя серыми ушами.

— Молодец, — одобрительно кивнула лисица. — Ты никогда ничего не боишься. Закрой глаза.

Анрэя послушно прикрыла глаза. Лунный луч упал на нее, окрасив ее шерсть в серебряный цвет. По телу Анрэи прошла судорога. Алик хотел было кинуться к ней, но Захар удержал его. Внезапно Анрэя взмыла в воздух. Ее Амулет — волчий клык — вспыхнул серебряным светом. Только когда волчица опустилась на землю, она открыла глаза.

— Приветствую тебя, ворожея Анрэя, — сказал Управляющий, наклонив голову в поклоне. — Отныне ты — оборотень, ворожея Темной группы.

Анрэя кивнула и вернулась на свое место.

— Дело сделано, — продолжил Управляющий. — Но объясните, почему сегодня вы явились не все? Где ворожея Раиса, ведун Павел и наши Четыре рыцаря?

Ребята переглянулись, выбирая, кто будет говорить.

— Раиса и Павел заколдованы, Управляющий, — ответил Аскольт, склонив голову в легком поклоне. — Их лишили дара и превратили в животных. Всему виной — Невезение. Четырех рыцарей взяли в плен, и здесь тоже постаралось Невезение. Мы явились к тебе спросить, что же нам делать.

— Что делать? — переспросил Управляющий, повернув голову в сторону Аскольта. — Извечный вопрос, ведун Аскольт. Однако, прошу заметить, что в данный момент Невезения не наблюдается — не идет дождь, не взрываются дома, луна не падает с неба. Отчего же вы решили, что здесь причастно Невезение?

— В том то и дело… — Ада подробно и в красках рассказала, что про-исходило за последнее время, в том числе и про Человека в сером балахоне.

— Мы ждем твоего совета, уповая на твою великую мудрость, известную во всех Потусторонних мирах, — с несколько лисьими интонациями сказала Ада. Примерно таким голосом лисица в басне Крылова нахваливала ворону.

Управляющий дернул рыжим ухом и произнес:

— Лесть еще никого не доводила до добра, ворожея Аделаида.

— Я это знаю, — пряча улыбку, ответила Ада. — Однако попытка не пытка.

Нике показалось, что лисица улыбнулась, чуть оскалив острые зубы.

— Что ж, — вздохнул он. Ребята напряглись и подались вперед, ожидая совета, как вдруг… Управляющий исчез!

Глава последняя и самая длинная

Хорорра Тэриблл

На поляне повисла немая пауза. Неожиданно тишина словно взорвалась шипением, гулом, шумом и хорошо знакомыми визгом, воплями и хохотом.

— Черт! — крикнула Ада, показывая куда-то в сторону лесной опушки. Все посмотрели туда. Средь стволов деревьев просматривалась толпа нежити, возникающая прямо из темноты. В воздухе послышалось хлопанье крыльев — друзья уже знали, что это летучие мыши. Земля в некоторых местах взрывалась, и оттуда выползали мертвецы.