Читать «Сны Ричарда Блейда» онлайн - страница 30

Дж Лэрд

- Оп-ля! - Блейд, словно фокусник, щелкнул пальцами, его линза вспыхнула, и Елена очнулась. Секунду-другую она недоуменно смотрела на разведчика, потом поворотилась к Ворселу. И тут.

Разумный дракон, создание культурное, мудрое и благородное, разинул пасть и испустил кровожадный вопль. Солнце играло на полусотне острых белых зубов величиной с человеческий палец, а провал глотки казался бездонным, как колодец вечного забвения. Ворсел рявкнул еще раз, медленно облизнулся, щелкнул челюстями и вытянул шею к замершей от ужаса красавице.

- Киннисон! - пискнула она, падая без чувств в мягкую траву.

Блейд сделал рукой величественный жест, словно отгонял комара.

- Кыш, мерзкая тварь! Такие красотки не для тебя!

С воплем "Хо-хо!", который в данном случае должен был обозначать панику, Ворсел взмыл ввысь, стремительно скользнул над россыпью камней и скрылся в темной расселине. Десантники Баскирка, спустившиеся наконец с утесов, сверкающей змейкой потянулись за ним, на ходу вытаскивая свои секиры и бластеры.

Елена приоткрыла один лазоревый глаз.

- Киннисон...

- Да, моя радость...

- Ты прогнал его?

- Это было несложно, малышка.

Он присел рядом и обнял Елену за плечи. Она начала всхлипывать.

- Я думала думала, что смогу... - по алебастровым щекам катились жемчужины слез. - Но... но... это было так ужасно! Я все понимала... знала, что нельзя идти туда... и все-таки шла. А потом... потом... это чудище? О-о-о! - королева разрыдалась. - Оно пришло за мной, да?

- Оно пришло за тобой, моя красавица, но я был на месте, - заверил се Блейд, нежно поглаживая упругую грудь и прислушиваясь к грохоту, что доносился из пещеры. Похоже, Ворсел и парни Ван Баскирка будут сильно заняты в ближайшие полчаса... Его рука осторожно двинулась вниз, к золотистому мягкому треугольнику меж стройных бедер.

Елена, которой все еще мерещилась устрашающая пасть Ворсела, словно не замечала его поползновений. Блейд привлек женщину к себе и нашел губы; они были такими же сладко-терпкими, как и в первый раз, но не в пример более живыми. Потом он мягко опрокинул королеву в траву.

- Что... что ты делаешь? Что ты...

Но было уже поздно. На зеленом лугу, под голубым высоким небом, под звон стали, шипенье разрядов и яростный визг истребляемых дельгониан, Елена Лиранская впервые познала мужскую силу и мужскую нежность. И сам Кимбол Киннисон вряд ли справился бы лучше.

Блейд встал, любуясь распростертым в истоме белорозовым телом. Чуть прижмурив глаза, Елена глядела на него, губы ее были искусаны и вспухли от поцелуев.

- Я... я никогда не испытывала такого... - ее голос был тихим, как дуновение теплого ветерка.

- Тебе многое довелось испытать сегодня впервые, - произнес Блейд, всматриваясь в устье пещеры; там стремительно метались тени и сверкали вспышки выстрелов. - Да, многое... - задумчиво повторил он. - Первый страх, бессилие и обреченность, первую любовь... Дай Бог, девочка, чтобы это пошло тебе на пользу.