Читать «Клетка для орхидей» онлайн - страница 44
Герберт Ф. Франке
— Это камень! — воскликнул Ал. — Да, да, мой камень, который я вчера бросил на ленточный конвейер!
Рене повертел его в руках и принюхался.
— Точно, Ал! Камень. Но из серы! Невозможно поверить!
Неприметный гладкий предмет переходил из рук в руки.
— Они в своем деле толк знали! — похвалил Дон. — А теперь пошли! Нельзя терять больше времени. Уже за полдень.
Чем дальше они продвигались, тем теснее толпились вокруг здания, опоры, мачты, башни и тем меньше незастроенного пространства оставалось. Самое большое здание сильно походило на огромных размеров электроподстанцию тех времен, когда электрический ток был еще важнейшим источником энергии. И хотя решетчатые и проволочные ограждения, рамные конструкции, сложнейшие переплетения из металла, стекла и искусственных материалов наверняка не были привычными для землян трансформаторами, изоляторами и линиями передач, хотя Дон, Ал, Катя и Рене убедились в способности и готовности здешних машин беречь человеческие существа, пробирались они между ними с величайшей осторожностью, будто в любой момент мог ударить разрушительный разряд, и старались ни на шаг не сходить с дорожки.
До холма рукой подать.
— Это действительно холм, — сказал Дон. — И все дорожки поднимаются вверх.
— Это отнюдь не доказывает, что перед нами холм, — возразил Ал. — С таким же успехом это может оказаться гигантским строением. А дорожки, быть может, ведут на его крышу. Причем весьма вероятно, что это никакие не дорожки.
— А что же тогда? — буркнул Дон.
— Свободное пространство. Для передвижения, ремонтных работ, строительства.
Рене задумался, склонив голову набок.
— Если это строение, то особого назначения. Оно защищено сверху, и крыша у него непрозрачная.
Они достигли того места, где полоски пространства, которые они называли дорожками, потянулись вверх. Им не оставалось другого выхода, кроме как подниматься по пологим склонам «холма». По правую и левую стороны все еще стояли приборы, машины, автоматы и прочая техника, но было очевидно, что с такими образцами они до сих пор не сталкивались. Здесь были каркасы из тонких стержней, натянутые металлические сети, высоченные столбы. Где-то высоко-высоко, чуть ли не сливаясь с самим небом, на них была натянута узорчатая проволочная паутина.
— Подозрительно похоже на антенны, — пробормотал Рене.
Дон сразу подхватил его слова:
— Тогда это что-то вроде центрального пункта управления их энергосистемы.
— Выходит, вся действующая аппаратура под нами, — сказал Ал.
— А вот дверь! — воскликнула Катя, до сих пор молча шедшая рядом с Доном.
Все как по команде остановились.
— Думаешь, там Джек? — обратился к Дону Ал.
— Можно предположить, — ответил тот.
— Имеет ли смысл так просто взять и войти? — спросил Рене. — А вдруг там… западня?
Дон достал пистолет из-за пояса.
— Мы вооружены. Приготовьте свои пушки и вы!
И без всяких колебаний прошел в округлую щель в наклонной стене, которую Катя назвала дверью. Ход, в который они попали, имел округлую форму диаметром примерно метра три. По потолку была пущена полоска, излучавшая мягкий свет. Вскоре они оказались как бы на перекрестке, в небольшом салоне.