Читать «Чума насилия» онлайн - страница 86
Хью Пентикост
— Понятия не имею, — ответил Джерико.
— Вы были там и разговаривали с ними, теперь вы вернулись и пытаетесь выторговать им уступки.
— Они тоже не сидят на месте.
— И таскают с собой раненого?
— Этот раненый уже в городе, в больнице. Его отвез доктор Смоллвуд.
— Проверьте, — обратился Фарроу к полицейскому.
Полицейский бросился к выходу.
— Подождите минутку, — остановил его Джерико. — То, что я вам скажу, не теория, а факты. Их там около пятидесяти человек, вооруженных до зубов. Когда вы пойдете за ними, терять им будет нечего. Они попрятались — кто в кустах, кто под деревьями. Каждый рассчитывает сделать хотя бы один удачный выстрел, а некоторые надеются на большее. Скажите, вы готовы к потерям в количестве пятидесяти с лишним человек?
— Слушая вас, я начинаю думать, что стоит вызвать Национальную гвардию, — вмешался Шеннон. — Фарроу, может быть, мне следует связаться с губернатором?
— К тому же выходить из дома с вашей стороны было бы чистым безумием, Фарроу, — продолжал Джерико. — Утром вы убили девушку. Ах да, я подтверждаю, что это произошло в порядке самообороны. Но не думаю, что это облегчит вашу участь. У каждого из этих пятидесяти припасена для вас пуля.
У Фарроу задергалась щека. Он поднес к ней руку, затянутую в перчатку.
— За себя я не боюсь, — ответил он, но прозвучало это неубедительно.
— Если вы перестанете лелеять мечты о кровопролитном сражении и начнете расследование убийства, профессиональное и свободное от эмоций, вот тогда мы сможем спасти множество человеческих жизней, — заключил Джерико.
— Нужно послать кого-нибудь в конюшню, чтобы осмотреть тело Нельсона, — поддержал его Шеннон.
— Не советую, — возразил Джерико. — Я сам могу вам сказать, что застрелили его в упор, следов борьбы в комнате нет. Поэтому я считаю, что это был кто-то, кого он знал.
— Это разрушает вашу версию, что это был кто-то из присутствующих, Джерико, — заметил Шеннон. — Вспомните, какое у нас было оружие. Револьвер вы взяли с собой в лес и говорите, что там его отобрали у вас хиппи. Дробовик я не выпускал из рук ни на минуту. Винтовка Томми у помощника, который охраняет комнату наверху. Так что ни у кого из нас не было оружия, чтобы убить Нельсона.
— Во-первых, утверждать этого мы не можем. Обыщите нас, обыщите комнаты, обшарьте весь дом.
— Вы сами говорили, что все оружие унесли хиппи.
— Мы не учли, что у Баумана был полицейский револьвер тридцать восьмого калибра.
— Хиппи могли взять и его.
— Они не упоминали об этом.
— Милые ребята! — саркастически бросил Фарроу.
— Я считаю, что револьвер взял убийца, — заявил Джерико, — и воспользовался им, чтобы застрелить Нельсона. Я думаю, что оружие и сейчас у него в таком месте, где в случае необходимости он сможет легко до него добраться.
— Положить конец этим вздорным измышлениям мы можем, только опровергнув их, — сказал Фарроу. — Кто желает подвергнуться обыску?
В ответ послышался одобрительный ропот.
— Отлично, становитесь в ряд. Свенсон, обыщите их.
Полицейский вернулся от дверей. Томми Бауман ухитрился оказаться в шеренге первым. Полицейский похлопал по его бокам поверх одежды и отпустил.