Читать «Мешок сюрпризов» онлайн - страница 53

Элизабет Хардвик

— Ты слишком строга к ней. Можно подумать, что мы с тобой — ангелы. Я прекрасно знаю, например, что у меня характер — не сахар.

Энни не сомневалась, что невольно подслушала разговор двух сестер Алекса. Интересно, есть ли среди них Элис?

Энни скосила глаза и обнаружила, что соседняя кабинка отражается в боковом зеркале. Ей удалось рассмотреть двух очаровательных леди, как две капли похожих друг на друга. Наверно, это Бетти и Бетси. Интересно, кто из них кто. Одна из девушек сидела в парикмахерском кресле, и мастер работал над ее прической, а вторая расположилась напротив на банкетке — ее прическа уже была в полном порядке.

Только тут Энни сообразила, что Джейн и Элис тоже похожи друг на друга и на Алекса. Какая же я дура, воскликнула она про себя. Почему я сразу не заметила, что Джейн — просто копия Алисии, только старше? Все сестры могли похвастаться густыми темными волосами, стройной фигурой и высоким ростом, у каждой было благородное лицо с широкими скулами.

Тем временем разговор продолжался.

— Интересно познакомиться с этой девушкой — подругой Алекса. Когда я узнала, что брат будет не один, я была удивлена не меньше, чем при известии о помолвке Элис или выкрутасах Джейн.

— А тетя Камилла с ней уже познакомилась, — сообщила вторая сестра. — Говорит, очень миленькая. И уж наверняка лучше, чем та охотница за его кошельком… Наконец–то Алекс решился порвать с этой жадной особой.

— Да, он слишком мягкий и нерешительный. Он давно должен был это сделать.

Кого–кого, но Алекса Энни никак не могла назвать мягким и нерешительным.

— Тетя говорит, что другой девушки для Алекса и желать нельзя. Но, по–моему, она так скажет про любую, на ком он наконец решит жениться.

Энни понимала, что не должна обижаться на двоюродных сестер Алекса — она сама на их месте наверняка обсуждала бы девушку своего брата с не меньшим увлечением. Правда, никакого брата у нее в жизни не существовало — ни родного, ни двоюродного. Она только могла предположить, что наверняка переживала бы за него и живо интересовалась, с кем се брат встречается и счастлив ли он.

Надеюсь, меня они не принимают за охотницу за кошельком? — подумала Энни, вспомнив сказанное одной из сестер. Как она посмотрит им в глаза, если они подумают о ней такое?

— Синьорине нравится ее прическа? — перевела одна из работниц салона слова мастера, который причесывал Энни.

— О! Грациа! — Энни поблагодарила мастера по–итальянски, чтобы сделать ему приятное. Алекс помог ей выучить несколько фраз, чтобы она комфортнее чувствовала себя, общаясь с местными жителями.

Она и правда осталась довольна полученным результатом. Тревожило другое: сумма, которая стояла в счете, была весьма и весьма внушительной. Вообще–то Энни собиралась отправить счет Алексу, но теперь, после слов его сестер… Да, она хотела показаться Алексу стервой, чтобы положить конец их отношениям, но выглядеть так перед его семьей ей совсем не хотелось.