Читать «Толковая Библия. Новый Завет. Послания апостола Павла.» онлайн - страница 2
Александр Павлович Лопухин
Литература о пастырских посланиях.
"1-е Послание к Тимофею"
Глава I
Глава II
Глава III.
Глава IV.
Глава V
Глава VI
"2-е послание к Тимофею"
Глава I
Глава II
Глава III.
Глава IV
"Послание к Титу"
Глава I
Глава II
Глава III.
Примечания
"Послание к Филимону"
Предварительные замечания
ГЛАВА I
"Послание к Евреям"
О послании к евреям святого апостола Павла
ПОСЛАНИЕ К ЕВРЕЯМ
Глава I
Глава II
Глава III
Глава IV
Глава V
Глава VI
Глава VII
Глава VIII
Глава IX
Глава X
Глава XI
Глава XII
Глава XIII
Примечания
Послания апостола Павла
АПОСТОЛ ПАВЕЛ И ЕГО ПОСЛАНИЯ
Жизнь Ап. Павла
В жизни Апостола Павла нужно различать: 1) его жизнь, как иудея и фарисея, 2) его обращение и 3) его жизнь и деятельность, как христианина и апостола.
I. Апостол Павел пред своим обращением
Павел родился в Киликийском городе Тарсе, находившемся на границе между Сирией и Малой Азией (Деян XXI:39 [1*]). Он был еврей из колена Вениаминова (Рим XI:1 и Флп III:5). Имя его первоначальное было Савл или Саул, и дано было ему, вероятно, в память о первом царе еврейском, происходившем из колена Вениаминова. Родители Савла принадлежали, по убеждениям, к фарисейской партии, которая отличалась строгою исполнительностью по отношению к закону Моисееву (Деян XXIII:6 [2*]; ср. Флп III:5). Вероятно, за какие-нибудь заслуги отец или дед Ап. Павла получил права римского гражданина — обстоятельство, оказавшееся небесполезным для Ап. Павла во время его миссионерской деятельности Деян XVI:37 [638*] и сл.; XXII:25–29 [640*]; XXIII:27 [641*]).
Язык, на котором говорили в семье Павла, был, без сомнения, общеупотребительный тогда в иудейских общинах Сирии — сиро-халдейский. Между тем несомненно, что Савл, еще будучи мальчиком, ознакомился довольно хорошо и с греческим языком, на котором говорило большинство жителей Тарса — греков [1]. Тарс, во времена Ап. Павла, был в отношении к образованности жителей соперником Афин и Александрии, и Апостол поэтому едва ли, при своей талантливости и любознательности, мог пройти мимо греческой литературы, не ознакомившись с нею. По крайней мере, на основании его посланий и речей можно заключить о его знакомстве с некоторыми греческими поэтами. Первая цитата, какую он делает из греческих поэтов, принадлежит вилинийскому поэту Арату и встречается также у Клеанфа — это именно слово: «мы — Его рода!» (Деян XVII:28 [3*]). Вторая заимствована у Менандра (1 Кор XV:30), третья — у критского поэта Эпименида (Тит I:12). За вероятность гипотезы о его некотором знакомстве с греческой литературой говорит и то обстоятельство, что Апостолу приходилось выступать со своими речами пред образованными афинянами, а для этого он должен был хотя несколько ознакомиться с их религиозно-философскими воззрениями, поскольку они выразились в поэтических творениях греческих мыслителей.
Однако воспитание и обучение Павла, несомненно, шло в направлении иудаизма и раввинизма: об этом говорят и его своеобразная диалектика, и его метод изложения, а также его стиль. Очень вероятно, что, ввиду его особенных дарований, его уже рано предназначали к раввинскому служению. Может быть, для этого родители Павла позаботились выучить его ремеслу швеца палаток (σκηνοποιός — Деян XVIII:3 [4*]): по иудейскому воззрению, раввин должен был стоять вне зависимости от своих учеников в отношении к материальному обеспечению (Pirke Abot., II, 2).