Читать «Волшебная гора (Главы 1-5)» онлайн - страница 171

Томас Манн

Замолчал и Ганс Касторп. Откинувшись на подложенную под спину подушку и отвернувшись к стене, он слегка барабанил кончиками пальцев по стеганому одеялу. У него было такое чувство, словно ему прочли нравоучение, одернули, даже побранили, и в его молчании сквозила чисто мальчишеская упрямая обида. Пауза тянулась довольно долго.

Наконец Сеттембрини снова поднял голову и сказал улыбаясь:

- А вы помните, инженер, - мы однажды уже вели с вами подобный диспут и, можно сказать, на ту же тему! Мы болтали тогда, если не ошибаюсь, во время прогулки, о болезни и глупости, сочетание которых вы, основываясь на своем глубоком уважении к болезни, объявили парадоксом. Я же назвал это уважение мрачной причудой, которая только бесчестит человеческую мысль, и вы, к моему удовольствию, выразили готовность все же принять во внимание мои доводы. Мы говорили также о нейтральности и умственной нерешительности молодежи, о ее возможности свободно выбирать, о ее склонности производить опыты с самыми разнообразными точками зрения и о том, что подобные попытки еще нельзя - да и не нужно - рассматривать как окончательную, серьезно продуманную систему взглядов, за которую отвечаешь перед жизнью. Разрешите мне, - Сеттембрини наклонился вперед, поставив рядом ступни и зажав руки между колен, вытянул шею и слегка повернул голову вбок, - разрешите мне и в дальнейшем, - продолжал он, улыбаясь, и в его голосе даже зазвучало легкое волнение, - разрешите мне при ваших поисках и экспериментах оказывать вам некоторую помощь и влиять на вас в должном направлении, если вам будут угрожать пагубные выводы?

- Ну конечно, господин Сеттембрини! - Ганс Касторп, который все еще сидел отвернувшись, поспешил изменить свою упрямую и смущенную позу, перестал барабанить по одеялу, с несколько растерянной и торопливой любезностью обратил лицо к итальянцу и сказал:

- Это слишком великодушно с вашей стороны... И я спрашиваю себя, смогу ли я... То есть окажется ли у меня...

- И притом вполне sine pecunia, - вставая, процитировал Сеттембрини слова Беренса. - Да и кто в таких случаях себе враг! - Оба рассмеялись. Они услышали, как открылась первая дверь, вошедший тут же нажал и ручку второй. Оказалось, что это Иоахим, он вернулся после вечернего сидения в гостиной. Увидев итальянца, он покраснел, как перед тем покраснел Ганс Касторп, и его смуглое от загара лицо стало чуть темнее.

- О, у тебя гости, - сказал он. - Ты, должно быть, очень рад! А меня задержали. Уговорили сыграть партию в бридж - они называют это бриджем, продолжал он, покачав головой, - а на поверку оказалось совсем другое. Я выиграл пять марок...

- Только смотри, чтобы игра не стала для тебя приятным пороком, заметил Ганс Касторп. - Гм, гм... А господин Сеттембрини так хорошо помог мне скоротать время... впрочем, это выражение совсем сюда не подходит, оно скорее подходит для вашего так называемого бриджа, который вовсе не бридж. Господин Сеттембрини вел со мной весьма знаменательный разговор... Как порядочный человек я должен был бы приложить все силы, чтобы уехать отсюда, - раз у вас дело уже дошло до такого бриджа. Но ради того, чтобы почаще слушать господина Сеттембрини и пользоваться, как говорится, его помощью, я почти готов пожелать, чтобы температура у меня держалась бесконечно, и я бы тут у вас застрял... В конце концов мне еще поставят "немую сестру", чтоб я не жульничал...