Читать «Волшебная гора (Главы 1-5)» онлайн - страница 128

Томас Манн

- Притом, - продолжал Сеттембрини, - вы наслаждались этими безе - но в каком обществе? В обществе капитана Миклосича из Бухареста! Меня уверяли, что он носит корсет, но, боже мой, какое это в данном случае имеет значение? Заклинаю вас, мадам, скажите, где были вы сами? Вы же раздвоились! Во всяком случае, вы заснули, и земная часть вашего существа лежала на балконе, спиритуальная же вкушала общество капитана Миклосича и его безе...

Фрау Штёр вертелась и извивалась, точно ее щекотали.

- Неизвестно, следовало ли желать обратного, - продолжал Сеттембрини, чтобы вы вкушали безе в одиночестве, а целительному лежанию предавались совместно с капитаном Миклосичем...

- Хи-хи-хи...

- А вы знаете, господа, какая история произошла третьего дня? - тут же продолжал Сеттембрини. - Кое-кого отсюда забрали, черт забрал, - вернее, некая госпожа мамаша, дама решительная и энергичная, она мне понравилась. Я имею в виду молодого Шнеермана, Антона Шнеермана. Он еще сидел вон там впереди, против мадемуазель Клеефельд, - видите, сейчас его место пусто. Ну, оно очень скоро опять будет занято, на этот счет я не тревожусь, но Антона точно вихрем унесло, в один миг, он сам и опомниться не успел. Полтора года прожил он здесь - хотя ему всего шестнадцать; и только что ему предписали еще полгода. Что же происходит? Уж не знаю, кто шепнул мадам Шнеерман словечко, во всяком случае до нее дошел слух насчет того, что сынок усердно служит Вакху et ceteris*. И вот, без всяких предупреждений, она появляется здесь, настоящая матрона - на три головы выше меня, седая и гневная, - не говоря худого слова, закатывает господину Антону несколько оплеух, хватает его за шиворот и тащит на станцию. "Если уж ему суждено, - говорит она, - то с таким же успехом он может погибнуть и у нас внизу". И увозит его домой.

______________

* И прочим (лат.).

Все, кто слышал это, рассмеялись, ибо господин Сеттембрини рассказывал очень забавно. Итальянец был, видимо, в курсе всех последних новостей, хотя и отзывался весьма критически и насмешливо о той совместной жизни, которую вели "здесь наверху" обитатели санатория. Но он знал все. Знал фамилии и в общих чертах жизненные обстоятельства каждого вновь прибывающего; рассказывал, что вчера такому-то или такой-то сделали резекцию ребра, и утверждал, ссылаясь на самые достоверные источники, что с осени больше не будут принимать больных с температурой выше 38,5. А этой ночью, сообщил он затем, собачка мадам Капатсулиас из Митилены уселась на электрическую кнопку светового сигнала на ночном столике своей госпожи, в результате чего поднялся шум и беготня, тем более что мадам Капатсулиас оказалась не одна, а в обществе асессора Дюстмунда из Фридрихсхагена. Даже доктор Блюменколь не мог не улыбнуться, а хорошенькая Маруся так хохотала в свой апельсинный платочек, что чуть не задохнулась; фрау Штёр же пронзительно вскрикивала, прижимая обе ладони к левой груди.