Читать «Полное собрание сочинений. Том 1» онлайн - страница 271
Толстой Л.Н.
162
163
164
165
166
167
168
169
170
нужно только разсматривать мотивъ и ежели соединены нсколько мотивовъ, то каждый порознь.
171
172
щенія его Ліона.
173
съ Англіею. [droits d’aubaine — закон, по которому имущество иностранца, умершего во Франціи, составляло собственность короля.]
174
175
176
к, духовенства быть судимымъ только своими духовными, а не мстными судами.
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
сколькихъ псенъ. Во время своего путешествія его здоровіе находилось въ такомъ дурномъ положеніи, что ничто не могло доставлять ему удовольствія. —
192
чи Отелло къ сенату, въ одной изъ трагедій Шекспира.
193
стный въ то время хирургъ Шарпъ, предпринявшій свое путе шествіе въ весьма преклонныхъ лтахъ.
194
195
196
197
198
199
200
непереводимая игра словъ въ выраженіи «according to the mood I am».— «Mood», значитъ расположеніе духа и способъ употребленія измненій глагола. —
201
202
203
экивока, которую передать нельзя. — Hum-drum значить глупецъ и громкій барабанъ, piper флейщикъ и крикунъ. Бить барабанъ и играть на флейт были два искусства La Fleur'a.
204
205
206
жанія воровства.
207
208
разумются придворные.