Читать «Полное собрание сочинений. Том 1» онлайн - страница 156

Толстой Л.Н.

**№ 23 (III ред.).

Глава 21. Собираются гости.

<Bon Dieu, combien elle est jolie, Et moi je suis, je suis si laid. Beranger>.

Ивины ухали домой для того, чтобы переодться и въ 8 часовъ хотли пріхать опять.

Люди въ блыхъ галстукахъ и съ озабоченными физіономіями сновали по всмъ комнатамъ. Въ буфет была замтна особенная хлопотливость и перетиралось серебро и пыльный хрусталь, уже очень давно не видавшіе свта. Въ зал слышенъ былъ сильной запахъ скопидара, и Филатъ, подвязавши фартукъ и подстливши ручникъ на стулъ, на которомъ стоялъ, зажигалъ фитили лампъ, уменьшалъ и прибавлялъ огня и тщательно вытиралъ и надвалъ разныхъ формъ колпачки. Большая стоячая лампа, треножникъ, бра, въ которыхъ съ незапамятныхъ временъ были поставлены ни разу неначатые спермацетовыя свчи, — все было зажжено въ зал и двухъ гостиныхъ.

Стны, потолокъ, паркетъ, карнизы, картины въ гостиной были облиты яркимъ ламповымъ свтомъ и имли видъ необыкновенный — вс эти предметы казались мн совершенно новыми. Даже волтеровское кресло, платки, коробочки и сама бабушка, которая хотя и была не въ дух за то, что на весь домъ навоняли скапидаромъ, имли видъ праздничный.

Дверь изъ сней разтворилась, пахнуло холодомъ, и взошли какіе-то люди въ срыхъ шинеляхъ и съ какими-то странными вещами подъ мышками. Они прошли за ширмы, которыя были поставлены въ углу залы. Изъ-за ширмъ послышалось откашливаніе, плеванье, щелканье замковъ, отрывистые басистые голоса: «пожалуйте свчей». «Это чья партитура?» «Канифоль». «Ну, васъ къ Богу», потомъ несколько нотъ piccicato на скрипк и наконецъ вся ужасная для слуха не складица строющаго[ся] оркестра. Квинты на струнныхъ инструментахъ, глупыя прелюдіи на флейтахъ и волторнахъ и т. д. Это былъ сюрпризъ князя Ивана Ивановича.

*№ 24 (II ред.).

Глава 21. Балъ.

«О, — да у васъ врно танцы будутъ», сказалъ Петръ, выходя изъ гостиной, въ которой, несмотря на свою пріятную наружность, отдалъ общую дань застнчивости. «Надо перчатки надвать», прибавилъ онъ, доставая изъ кармана новую пару лайковыхъ перчатокъ. — «Ну вотъ вздоръ», сказалъ я, взявъ его за локоть и направляя къ двери наверхъ: «еще успемъ съиграть въ солдатовъ — пойдемъ наверхъ, я теб покажу, какая у насъ перемна». — «Пойдемте, пойдемте; есть у вашего нмца трубка?» прибавилъ Etienne, неуклюже рзвясь и тоже хватая за руку Петра, эта вольность со стороны мальчика, который только что познакомился съ моимъ возлюбленнымъ Ивинымъ, мн показалась неумстною, и я, отстранивъ несноснаго Князя, повелъ Петра на лстницу. Я замтилъ, что онъ тоже заглядывался на Соничку, и можетъ быть отъ этого такъ торопливо велъ его на темный верхъ. — «Où allez vous, Pierre?», послышался за нами сдержанный вжливостью голосъ гувернера: «vous voyez, qu’on dansera. — Haben sie ihre Handschuhen?»

*№ 25 (II ред.).

Странное чувство испытывалъ я, глядя на Соничку и Петра, когда они танцовали противъ меня. Они оба заняты были другъ другомъ, говорили и смялись безпрестанно. Я ревновалъ ихъ обоихъ, однаго къ другому, и вмст съ тмъ я ихъ такъ любилъ, что мн тоже [?] пріятно было видть, что они вмст и что понравились другъ другу. Нельзя было не чувствовать этого удовольствія, глядя на нихъ, такъ они были милы и шли одинъ къ другому. Я охотно пожертвовалъ бы собой для ихъ счастія. Такъ какъ я неотступно слдилъ за ними глазами, они тоже изрдка взглядывали на меня. Меня мучила мысль, что они говорятъ и смются обо мн, хотя теперь я убжденъ, что они нисколько обо мн не думали, а взглядывали на меня по тому невольному чувству, которое заставляетъ оглянуться на человка, который пристально на васъ смотритъ. — На мазурку Соничку ангажировалъ братъ — я опоздалъ. Соничка Валахина была царицей бала — вс мальчики нашихъ лтъ, которые тутъ были, не спускали съ нея глазъ. Какъ и всегда, нкоторые дйствительно были влюблены — Петръ, И. Ивины, Володя, я, Этьенъ; другіе приглашали ее танцовать и занимались ею потому только, что общее вниманіе было обращено на нее. Петръ посл [?] кадрили взялъ меня за руку и таинственно сказалъ: «Какая прелесть Валахина».