Читать «Ни завтра, ни потом» онлайн - страница 13

Виван Денон

Никто не был более меня с этим согласен.

- Но, как ни забавна вся эта история, прошу тебя - никому ни слова. Сейчас это особенно важно. Думаю, мне удастся убедить мадам де Т***, что ее тайна в надежных руках.

- Не беспокойся, она в этом не сомневается, и порукой тому ее сладкий сон.

- О да, я забыл, что тебе нет равных в искусстве усыплять женщин.

- Не только женщин, но и их мужей, дорогой мой, а иногда и любовников.

Нам объявили наконец, что мадам де Т*** готова нас принять, и мы вошли.

- Сударыня, к вам пожаловали два ваших ближайших друга, - объявил, входя, этот весельчак.

- Я так боялась, что вы уже уехали, - обратилась ко мне мадам де Т***. Спасибо, что вы поняли, как это огорчило бы меня.

Она пристально смотрела на нас, переводя взгляд с одного на другого, но вскоре ее успокоила беспечность Маркиза, продолжавшего подтрунивать надо мной. Она посмеялась вместе со мной его остротам, но не более чем следовало, чтобы меня утешить и не уронить себя в моих глазах. Она разговаривала с Маркизом нежно, со мной же - учтиво и достойно; немного пошутила и стала серьезной.

- Сударыня, - сказал Маркиз, - наш друг завершил свою роль так же прекрасно, как и начал.

Она ответила без улыбки:

- Я была в этом уверена, как и в успехе любой роли, которая была бы ему доверена.

Он рассказал ей про наш визит к мужу. Она посмотрела на меня, похвалила и не засмеялась.

- Что до меня, - не унимался Маркиз, - то я просто восхищен: мы с вами, сударыня, приобрели настоящего друга. Повторяю тебе, наша благодарность...

- Довольно, сударь, - перебила его мадам де Т***, - оставим это. Поверьте, я прекрасно знаю, сколь многим обязана ему.

Доложили о месье де Т***, и все персонажи пьесы сошлись вместе. Месье де Т*** насмехался надо мной и старался поскорее выпроводить; мой друг дурачил его и дразнил меня; я платил ему тем же и восхищался мадам де Т***, которая, ни на миг не теряя достоинства, сумела провести нас всех.

Некоторое время я наслаждался этой сценой, пока не почувствовал, что настал момент откланяться. Я вышел, мадам де Т*** последовала за мной под предлогом какого-то поручения, которое якобы собиралась мне дать.

- Прощайте, вы подарили мне восхитительные минуты, но я вознаградила вас за них прекрасной грезой. А сейчас вас призывает ваша любовь; моя подруга ее достойна. Я похитила у нее несколько ваших порывов, но зато возвращаю ей вас более нежным, более тонким, более чувствительным. Еще раз прощайте! Вы очаровательны. Смотрите же не поссорьте меня с Графиней.

Она пожала мне руку, и мы расстались.

Я сел в ожидавшую меня карету. Я старался отыскать мораль этого приключения, но... так и не нашел.