Читать «Дальние континенты» онлайн - страница 76

Тильда Гир

— А изнутри, значит, пропускает, — задумчиво пробормотал брат Лэльдо. — Любопытное явление… я о таком никогда раньше не слышал.

— Я тоже, — кивнул священник, окончательно приходя в себя. — Но факт остается фактом. Я не могу мысленно заглянуть за эту Стену. А те, кто находится по другую ее сторону, наверняка нас видят и слышат.

— Да, в этом можно не сомневаться, — уверенно передала Лэса. — Так что придется нам не просто обходить это препятствие, но и обходить с большой осторожностью.

— Сначала нужно найти дорогу, — хмуро передал медведь. — Куда тянется эта Стена? Вправо, или влево, или она вообще вся сплошь зигзагами идет? Подумай хорошенько, как нам наладить правильную ориентацию.

— А экраны ментальной защиты? — напомнила иир'ова. — Может быть, они помогут?

И тут же приступила к реализации своей идеи, сняв с шеи висевшую на желтой цепочке серебристую пластинку со светящимся в ее центре едва заметным белым огоньком — знаком того, что экран настроен на волну своего владельца. Это был прибор, созданный тысячи лет назад пришельцами из других миров.

Священник и брат Лэльдо последовали ее примеру, взявшись за свои экраны. Все трое объединили свои ментальные силы и направили узкий луч в сторону Стены. Но ничего не происходило. Стена не становилась видимой.

Через несколько секунд все трое одновременно ощутили нечто странное: им отчаянно захотелось спрятать экраны ментальной защиты и никогда больше к ним не прикасаться. Они переглянулись, мысленно обменявшись впечатлениями.

— Интересно, — негромко сказал Иеро, — с чем это связано? С самими экранами? Или со Стеной?

— Неужели ты думаешь, что Стена или те, кто прячется за ней, могут воздействовать на технику инопланетян? — спросил брат Лэльдо. — По-моему, это просто невозможно.

— Ну почему же невозможно, — возразила иир'ова. — Нам ведь неизвестна природа существ, таящихся по ту сторону. Может быть, они и сами пришельцы? Или сродни им?

— Этого еще нам не хватало! — сердито передал медведь. — Лэса, а ты не могла бы попробовать свою ворожбу? Вспомни-ка, в виварии Безымянного Властителя тебе удалось же сделать видимым тот лабиринт, в котором мы блуждали!

И действительно, когда сбежавшие из тюрьмы на Великом Холмистом Плато северяне вконец перестали понимать, что происходит, и почему они никак не могут пройти какие-то жалкие пять километров, Лэса, с детства учившаяся колдовству у Мудрых Женщин племени иир'ова, сумела заставить стены лабиринта проявиться, и беглецы вырвались из него.

— Я могу, конечно, попробовать, — с большим сомнением в мысленном голосе передала кошка. — Но, видите ли, природа здешней Стены совсем другая… я не могу объяснить, в чем тут дело, я просто чувствую это. Лабиринт на Холмистом Плато был создан техническими средствами… я ничего не понимаю в технике, но знаю это. А здесь…

— Здесь Стена магическая, — твердо заявил Клуц.

Иеро вопросительно посмотрела на Лэсу, на Горма…

— Да, пожалуй, — неуверенно откликнулся медведь. — Похоже на то… но я не могу ничего сказать наверняка. Я никогда ничего такого не видел, не ощущал, даже не слыхал, чтобы кто-то рассказывал о такой магии. Не знаю я, что это такое, вот и все.