Читать «Дальние континенты» онлайн - страница 61
Тильда Гир
— Лэса, где ты раздобыла это чудо? — спросил Иеро вслух на языке северян, уверенный, что кот не сможет его понять.
И вдруг он услышал незнакомый мысленный голос:
— Ну, ваша Лэса и сама — чудо из чудес.
Это говорил полосатый кот…
Иир'ова фыркнула и расхохоталась, видя изумление лорса и священника.
— Вот так! — сказала она. — Знай наших! Его зовут Мик. И у него есть к нам интересное предложение. Но я думаю, нам лучше поговорить по дороге. Мы ведь должны обойти город, я правильно поняла?
— Да, — кивнул отчасти опомнившийся Иеро. — Кто-то, кто находится рядом с Лэльдо и Гормом, передал, что мы должны идти к восточной окраине и там ждать до полудня, когда начнется сражение гладиаторов и наши друзья будут освобождены.
— Тогда пошли, — предложила иир'ова. — Надеюсь, вы уже собрались?
— Да уж конечно, — сказал Клуц. — Но еще нас предупредили, что нас могут подслушать… не опасно ли будет слишком много разговаривать?
— Нет, не опасно, — сказал Мик. — Сейчас все слухачи Новой Церкви спят. Они ужасно ленивы. Заелись. Им лень работать по ночам.
— Отлично! — обрадовался священник. — Тогда, может быть, можно поговорить с братом Лэльдо?
— Не стоит, — ответил кот. — Они там сейчас заняты делом. Тренируются. Лучше им не мешать.
Да, Мик был лаконичен. Лишнего слова от него, похоже, не дождешься, подумал Иеро. Ну, это неважно. Главное — что у них появился еще один необыкновенно мощный союзник, хорошо знающий местную обстановку.
Иеро вскочил в седло, и отряд понесся вдоль края леса, оставляя слева от себя бесконечные огороды. Обе кошки — тонкая изящная иир'ова и мощный кряжистый Мик — мчались рядом с лорсом, но Лэса, будучи наполовину человеком, бежала по-человечески, на двух ногах, а Мик летел по-кошачьи, на четырех лапах. Священник, изредка поглядывая на них, мельком подумал, что если бы эти двое не были слишком разными генетически, у них могло бы родиться весьма любопытное потомство…
Не прошло и часа, как Мик скомандовал:
— Стоп! Ждать будем здесь.
Американцы остановились и принялись осматриваться по сторонам в поисках подходящего укрытия. С этой стороны вечного города леса не было, на восток, в сторону гор, уходила волнистая равнина, на которой местами виднелись густые заросли пышного высокого кустарника. Иеро присмотрелся к кустику, отбившемуся от стаи и гордо взобравшемуся на небольшой бугорок. Что-то знакомое… форма листьев и колючек что-то напоминает… и ягоды похожи на…
— Ба, да это же облепиха! — вдруг обрадовался священник. — Только не совсем такая, как у нас на севере. Мик, что ты скажешь об этих ягодах?
— Скажу, что римляне их не едят. Они вообще не потребляют дикорастущие растения, — ответил гигантский кот. — А наше племя их очень даже уважает. Они целебны.
— Вот-вот, — кивнул Иеро. — Наша северная облепиха — тоже лечебная ягода. И к тому же придает бодрости и восстанавливает силы… ведь у нас больше нет листьев дерева мирр, так, Лэса?