Читать «Обманчивый блеск мишуры» онлайн - страница 128

Найо Марш

— Глаз не сводил, — вставила миссис Форестер. — Водил в зоопарк…

— …на “Питера Пэна” и так далее, — подхватил полковник. — Боюсь, он позволял себе забываться и забил ей голову всякими сказками об аристократах-родителях и тому подобное.

Впрочем, вскоре выяснилось, что Крессида и сама вообразила о себе Бог знает что, а когда в полной мере проявилась склонность Хилари к военной аристократии, постаралась представить себя во всем блеске.

— Видите ли, — расстроенно сказал полковник, — Хилари придаёт огромное значение подобным вещам. И она, надо признать, не без причины, решила, что когда он узнает о её происхождении, то посмотрит на их знакомство более серьёзно. Я целиком и полностью виню себя, но когда она не отступила от своего плана, я велел ей выкинуть всю чушь из головы и, боюсь, зашёл ещё дальше.

— Он сказал ей, — пояснила миссис Форестер, — разумеется, не выдавая Маульта, что она действительно из военной, но совершенно ничем не примечательной семьи. Ну а она…, она же быстра на выводы, вы знаете…, на основании каких-то его слов она решила, что рождена вне брака. Фред сказал, что бесчестно выходить замуж за Хилари, оставив его в заблуждении…, что если он действительно любит её, никакая правда не послужит препятствием.

— Я предупредил её, — сказал полковник и умолк.

— Что если она не скажет, скажете вы? Глаза у полковника стали похожими на чайные блюдечки.

— Да. Именно так я и сказал. Откуда вы знаете?

— Догадался, — солгал Аллен.

— Да? — произнесла миссис Форестер после долгого молчания, кинув выразительный взгляд на стенной шкаф.

Полковник беспомощно всплеснул руками.

— Самое ужасное, я никак не могу заставить себя признать, что она…, она…

Он поднялся и подошёл к окну. Миссис Форестер сделала Аллену предостерегающую гримасу.

— Что когда она ударила Маульта, то принимала его за вас? — спросил Аллен.

Полковник кивнул.

— Поверьте мне, — сказал Аллен, подходя к нему, — этого не было. Она знала, что бьёт Мальта. Поверьте!

Полковник поражённо уставился на него.

— Но… Я… Конечно, это несколько утешает. Конечно. Но… Маульт… Почему именно моего бедного Маульта? Зачем ей?… Нет! Не говорите! Я не хочу знать.

5

Аллен не стал ничего говорить полковнику. Он сказал это Хилари.

Он, Хилари и Трой (добившаяся разрешения мужа после долгих упрашиваний) сидели в кабинете. Полицейские, кроме шофёра Аллена, покинули дом, а с ними Крессида и её отец, Альфред Маульт.

Снова, как в произведении плохого символиста, показалось солнце. Снег таял.

— Понимаете, она так красива, — сказал Хилари Трой. — Думаю, именно это и обмануло меня. То есть все её выходки и довольно скучная болтовня сглаживались в моих глазах внешней привлекательностью. Они даже казались мне трогательными, а точнее, вовсе меня не трогали.

В уголках его рта появилась та самая тень улыбки, которую Трой запечатлела на портрете.

— Конечно, все это ужасно, и я в некотором роде совершенно сражён. Честное слово, сражён. Но…, насколько я понял дядю Блоха и тётю Клу, она наговорила мне кошмарной лжи. Мол, “Тоттенхейм” и тому подобное.