Читать «В старой Африке» онлайн - страница 180

Дмитрий Александрович Быстролетов

Третья сила в Африке есть, и только ей одной принадлежит будущее!»

Сама по себе Катанга мало интересовала агентство печати — здесь не хватало экзотики. Но Гай отправил господину Ла Гардиа и заведующему оперативным отделом господину Робинсону срочный обстоятельный доклад, доказывая необходимость здесь на месте, в Африке, тщательно доработать все серии материалов, потому что в условиях Европы, рисованных кулис и наемных статистов воссоздавать африканский быт будет труднее и дороже. Разрешение задержаться еще на один-два месяца было получено по телеграфу, и Гай с увлечением принялся за работу — днем он бегал по производственным объектам, столовым, стадионам и баракам в поисках материалов о настоящем Новом Человеке Африки, а вечерами приятно проводил время на больничной веранде в тихих беседах с приютившим его врачом.

Показ Нового Человека Африки не клеился, и Гай сам чувствовал это. Он понимал, что причина лежит в нем самом — он сам неясно представляет себе, кто именно этот Новый Человек, где его искать и как подать зрителю и читателю. Гай всем сердцем сочувствовал африканцам, но одного сочувствия для успеха работы недостаточно. Собирательным и истинным героем борьбы за освобождение явилась организованная масса, вооруженная большой идеей, — он ее видел сквозь цепочку белых полицейских в воротах ремонтного завода. Но эти люди разбежались под выстрелами, и на следующий день Гайтщательно выискивал своего героя среди сотен рабочих, стоявших у станков: это были молчаливые люди, покрытые сажей, обыкновенные рабочие, обыкновенные африканцы. Они были вежливы, но замкнуты, и Гай не продвигался вперед в своих поисках.

С другими сериями дело обстояло проще. В деревнях он легко смог найти красиво сложенную молодую женщину, которая для агентства печати повторила танец Черной Пантеры, Великой Матери Африки. Работа для Ла Гардиа была сделана быстро и добротно.

Нет, голым людям в лесу свободы не добыть, а к людям в кожаных фартуках, стоящих с защитными очками на носу у пылающих горнов, он подступа найти не смог и, очевидно, не сможет из-за условий местной жизни.

Глава 21. Новый человек Африки

Солнце склонилось к закату, и лайнер казался розовым и необычайно величественным. Да, это была плавучая выставка западного великолепия! Судно медленно набирало ход, и за бортом все скорее и скорее уходили назад шлюпки и грузовые баржи, оживленный рейд, большой порт, раскинувшийся на берегу города Матади и гряды невысоких гор вдали. Исполинские машины работали как будто шутя, и пассажирам на палубе казалось, что колосс стоит на месте, возвышаясь над водой, как грандиозный розовый храм. Однако глубоко внизу, на несказанно синей глади воды, покачивался оранжевый баркас с грузом ярко-желтых бананов, и тощие черные грузчики, запрокинув головы, приветливо блестели ослепительными улыбками, и вот уже ничего нет вокруг, только лениво вздыхающий океан, переходящая в золото проникновенная голубизна, желанная прохлада и нежный силуэт уплывающей назад земли.