Читать «Реконструкция» онлайн - страница 63

Антон Секисов

— Чего только не бывает, — сказал Феликс.

Мы прошли мимо пустующих турников, окрашенных в пастельные успокоительные тона, совершенно не мотивировавшие к тренировке, по тропе здоровья, недавно засыпанной гравием, — в ней были видны дырки от палок для скандинавской ходьбы, как крошечные норы, — мимо шахматного клуба, пустовавшего, грязного, но с игравшей из динамика лёгкой советской музыкой. Мы повернули, и я заметил, что за одним столом всё же кто-то играл. Пожилая женщина и ребёнок. У ребёнка был недовольный, сконфуженный вид, а вот женщина заносчиво улыбалась. Из-под берета у неё торчал клок волос, розовый, как сладкая вата.

Мы вернулись на основной просек и заметили, что за нами кто-то бежит. Я не сразу поверил глазам, но это был мужчина в костюме Бэтмена. В руках он держал пистолет, который наставил на Феликса и издал ртом звук «пш-пш». Феликс шутливо схватился за сердце и сделал вид, что падает. Бэтмен помахал нам пистолетом и побежал дальше. Девушка в костюме женщины-кошки обогнала его. У неё был очень округлый красивый зад, удалявшийся медленно. Она взглянула на нас из-под маленькой кошачьей маски. Вслед за ними из-за угла появилась толпа других персонажей. Пара из доктора-паталогоанатома с огромным скальпелем и мертвеца, волочившего за собой кишечник. За ними — мужчина в костюме голема, человек с птичьей маской чумного доктора. Совсем ещё девочки в красных костюмах чертей. Им было лет по 14, над приспущенными чулками сияли бледные тонкие ляжки. Одна из них задержалась возле меня и, протянув руку, вручила конверт. На конверте было изображено маленькое сердечко с надписью «сатанинка». Я медленно отступил с дорожки, не глядя бросил конверт мимо урны, он полетел в траву.

— Сегодня Хэллоуин, братья, пейте за Хэллоуин! — прокричал нам мертвец, спотыкаясь о собственные кишки.

— Осторожней, — заметил ему Феликс, поднимая бутылку.

— Действительно, конец октября, Хэллоуин, — сказал я. Мы постояли ещё немного, наблюдая, как сменяются персонажи на тропе здоровья.

Незаметно наступил вечер. Листья всё падали, бесконечные осенние листья, и все почему-то пятнистые, леопардовые. Мы с Феликсом неторопливо брели к метро.

— Вот это денёк, — сказал Феликс, держа меня под руку. — Я как будто посмотрел на мир твоими глазами, старик. И смешно, и страшно.

Феликс достал бутылку из моего рюкзака и сделал глоток из горла. Парк был полностью погружён во тьму. В этой темноте на скамейке кто-то ворчал и шевелился. Медленно вился из урны дым. Голые ветви деревьев переплетались друг с другом, будто скрещивая клинки.

— Не то чтобы я поверил в заговор сатанистов и всё прочее, — добавил он. — Но хотя бы ясно, откуда оно берётся. Это просто твоя жизнь, твоё кино. У меня вот очень скучный артхаус про барыгу, которому не везёт. А у тебя экранизация циркового спектакля.

Обогнав меня, Феликс посмотрел мне в лицо. Глаза его были пьяноватыми и строгими.

— Но ты не должен играть в это по-серьёзке. А то быстро отъедешь!

— Что значит по-серьёзке?

— Не зацикливайся на этом на всём. Давай водки попьём.