Читать «Сатанинские игры» онлайн - страница 131

Пол Уильям Андерсон

– Чего? – Фолкейн выпрямился. – Кого это ты собираешься спасать?

– Эдзела, – ответила Чи. Усы ее подрагивали. – И ван Рийна, разумеется. Мы ведь не можем бросить Эдзела тут, ты же знаешь.

– Нет, не знаю! Слушай…

– Да, мы с ним, бывало, ругались, – перебила Чи, – но он мой товарищ, да и твой тоже. – Она наклонила голову и поглядела на гермесца. – Я всегда считала тебя порядочным человеком, Дэви.

– Да, но… но я такой и есть! – воскликнул Фолкейн. – Разве ты не слышала? Приказ – отправляться прямиком домой.

– Да причем здесь это, в конце-то концов? Ты что, не хочешь освободить Эдзела?

– Конечно, хочу! Даже ценой собственной жизни. Но…

– Но позволишь ему умереть только потому, что этот пивной бочонок ван Рийн что-то там сказал.

Фолкейн судорожно вздохнул.

– Слушай, Чи, – сказал он. – Объясняю еще раз. Ван Рийн хочет, чтобы мы бросили и его. Он даже сказал нам, где они находятся. Он использовал волну, которая огибает планету. То есть он может быть где угодно.

– Тупица, – обратилась Чи к компьютеру, – ты можешь определить, откуда велась передача?

– По структуре отражений от ионосферы, да, с высокой вероятностью, – отозвался компьютер. – Это большое поселение, сравнительно недалеко отсюда, мы его видели при входе в атмосферу.

Чи снова повернулась к Фолкейну.

– Понял? – спросила она.

– Я что-то понял, а вот ты ничего не поняла! – крикнул он. – Что судьба Эдзела и ван Рийна – и наша тоже – по сравнению с судьбой целых миров? Так уж получилось, что они не могут известить Лигу, а мы можем.

– Мы так и сделаем, только захватим с собой Эдзела.

– Но нас могут подбить, пленить или… – Фолкейн остановился. Потом заговорил вновь, уже спокойнее: – Я знаю тебя, Чи. Твои предки были хищными зверями, охотившимися в одиночку или малыми группками. Поэтому ты так себя и ведешь. Твоему миру ничего не говорит слово «нация». Идея жертвования собой ради общества для тебя пустой звук. Чувство долга у тебя не слабее моего, даже, может быть, сильнее, но оно обрывается на родичах и друзьях. Все так. Это я понимаю. Но пораскинь мозгами, постарайся понять меня. Как тебе еще объяснить? Одна жизнь не стоит биллиона жизней.

– Конечно, – согласилась Чи. – Но это не дает нам права забывать о друзьях.

– Послушай…

Фолкейн замолк на полуслове. На него в упор глядело дуло сканнера. Будь Чи человеком, он, пожалуй, попытался бы выбить пистолет из ее руки, а так он знал, что не успеет. Поэтому он сидел не шевелясь и слушал:

– Я предпочла бы не оглушать тебя. Без твоей помощи у меня может ничего не получиться. Однако я все равно попробую. Давай поговорим начистоту, Дэви. Согласись, нам по плечу справиться с этими деревенщинами. Иначе нам прямая дорога в приют для слабоумных.

– Чего ты хочешь от меня? – прошептал он.

– Пообещай, что поможешь мне вытащить Эдзела.

– И ты мне поверишь?

– Да, потому что иначе один из нас должен будет умереть. – Пистолет по-прежнему нацелен был в лоб Фолкейну, но цинтианка отвела глаза. – А я вовсе этого не хочу, Дэви.

Он целую минуту сидел неподвижно. Потом ударил кулаком по подлокотнику кресла и расхохотался: