Читать «Суровый март» онлайн - страница 21

Геннадий Александрович Семенихин

— Вставать будем, товарищ Василий! — звонко крикнул он. — Вставать будем!

Матрос положил свои тяжелые руки Церену на плечи, и тот, сгибаясь под тяжестью, потащил его вперед, навстречу ночи и ветру. Галушко шел слева, мелкими шажками, сконфуженно молчал и поддерживал Василия с другой стороны. Тоскливая глухая степь опять раскрывалась перед ними. И вдруг среди несущихся непрерывной цепью столбов пыли калмык заметил знакомые очертания жилища.

— Кибитка! — радостно закричал он, выплевывая песок. — Товарищ Василий, кибитка на нас идет!

Но голова матроса в эту минуту снова упала, и Церен еле удержал ее. Оставалось пройти еще метров двадцать, но калмык неожиданно почувствовал, что он ослабел и, сплюнув от злости, бессильно заскрипел зубами:

— Мель шулма![2] — завопил он, потрясая в воздухе кулаком. Чтоб ты сдох, проклятый шулма!

И снова, закрыв глаза и напрягая последние силы, потащил матроса, тело которого почему-то стало еще тяжелее. Когда до кибитки осталось три-четыре шага, Церен перехватил тело матроса поперек и, с помощью Галушко втащив его в жилище, упал наземь. Минуты проходили медленно, и когда Церен пришел в себя, он увидел, что голова Василия лежит у него на коленях, что глаза матроса закрыты. Церен начал тереть ему виски.

— Вставать будем, товарищ Василий! — крикнул он.

За тонкой стеной кибитки, по-прежнему не утихая, метался грозный восточный ветер, занося дороги сухим каспийским песком.

— Товарищ Василий! — снова позвал калмык.

Матрос застонал и открыл глаза.

— Церен, ты? — слабым голосом спросил он. — Зачем ты меня тащишь? Иди сам, брось меня, я все равно умру…

Но Церен погладил его посеревшую щеку, покачал головой и, улыбаясь, заговорил:

— Зачем умирать хотел, товарищ Василий? Зачем хотел умирать, когда впереди весна и в пустыне трава расти хочет? Жить надо, товарищ Василий! Жить надо!

А Галушко сидел хмурый и пристально смотрел в какую-то не видимую для других точку. Ему было не по себе за свое недавнее малодушие, и он молчал.

Примечания

1

Шурган — буря.

2

Мель шулма — домовой, дьявол.