Читать «Немецкая романтическая повесть. Том II» онлайн - страница 287

Генрих фон Клейст

«Народный рассказ» подведен под старую мораль о своей тарелке, о сверчке, который должен знать свой шесток.

Н. Берковский

Примечания

1

«Из глубины воззвал я к тебе, господи: господи! услышь голос мой!» (начало 129-го псалма). М. П.

2

Проклятие было несколько длинновато, но его следовало привести полностью, дабы, в случае если заявится где-нибудь такой слуга или такой солдат с подложными документами, каждый мог бы его распознать по двуличным его речам и послать его прочь.

3

О, жалкие болтуны об искусстве, заглушающие вечно пустыми перепевами греческой культуры глубокую жизнь нашей собственной своеобразной природы, к вам я, рассказчик, здесь обращаюсь. Вы, пожалуй, с высокомерным презрением отнесетесь к работе альрауна, но, клянусь вам, пустыми глазами смотрите вы на древние изваяния богов, пустота чувства выражается в тысяче ваших обветшалых слов по поводу них, и в дивных творениях древности видите вы гораздо меньше, нежели бедный малыш в своей полуоформленной глыбе; ибо тем, что она есть, она стала его руками, и, достигнув этого, он достигнет и большего. От вас же ничего не перешло к богам и от богов — к вам. Для вас художественно-живые изваяния богов — те же големы, и ежели я сотру слова на челе их, то вот они и распались в прах. Станете вы отрицать это? Хорошо! тогда создайте что-нибудь свое, такое, чтобы можно было поставить его в один ряд с теми статуями, не вызвав вашего же собственного смеха. Но нет! ваши руки бедны творчеством, а ваши уста обильны словами.

4

Запаса слов.

5

Фантаз — сын Морфея, бог сна (Греч. миф.). М. П.

6

Радуйся, царица. М. П.

7

Слава в вышних. М. П.

8

То-есть в ночь на 1 октября.

9

Как он красив! Д. У.

10

Слуги. Д. У.

11

Приедем на место. Д. У.

12

Рим. Д. У.

13

Говорите ли вы по-французски? Д. У.

14

Да, да, сударь! Д. У.

15

Бедняжка. Д. У.

16

Спокойной ночи! Д. У.

17

Бог. Д. У.

18

Сердце. Д. У.

19

Любовь. Д. У.

20

Ярость. Д. У.

21

Мошенник. Д. У.

22

Ненавижу невежественную чернь и сторонюсь ее. Д. У.

23

Рыбак рыбака видит издалека. Д. У.

24

Звезда от звезды разнствует во славе. Д. У.

25

Что дозволено Юпитеру, не дозволено быку. Д. У.

26

Утренняя заря — подруга муз. Д. У.

27

Маэстро. Д. У.

28

И добрый мир вкушает,

Кто дома пребывает. Д. У.

29

Идет сей муж достойный. Д. У.

30

Блажен тот муж достойный,

Кто в горнице спокойной

У печи пребывает

И добрый мир вкушает! Д. У.

31

Имеются в виду лозунги буржуазной революции.

32

О роли Фихте в философском развитии Клейста см. работу E. Cassirer — «Kleist und die Kantische Philosophie», в сборнике «Idee und Gestalt», Berlin 1924.

33

В указанной статье (сборник Idee und Gestalt) Кассирер очень точно проследил влияние кантовских идей, влияние Критики практического разума на все идейное строение последней и заключительной вещи Клейста — трагедии Принц Гомбургский.