Читать «Бессмертный воин» онлайн - страница 51

Лиза Хендрикс

Но как бы то ни было, у неё были более неотложные проблемы.

— Я так глупо вела себя вчера вечером, Джеффри. У меня нет необходимых свидетелей.

— Освальд с остальными были в зале, когда лорд Иво приказал написать мне это, миледи, — сказал Джеффри. — Они слышали то, что он сказал. Они всё это слышали и могут свидетельствовать, даже не читая этого документа.

— Тем не менее, я хочу, чтобы вы прочли вслух это за ужином для всех, чтобы они это услышали. Это защитит меня, даже, если я немного и опоздала с этим.

— Прекрасно, миледи. Я прослежу, чтобы Уатт и Эдрик были в зале с Освальдом, чтобы подтвердить свои подписи.

— Прекрасно. Оставьте мне бумаги и идите. Я желаю сама перечитать их.

Джеффри ушел и Алейда пошла в угол, где сидела Беата, подшивая платье и усмехаясь про себя.

— Ты как — то непривычно молчалива, старушка. Давай же, говори, пока тебя не разорвало.

— Мне нечего сказать, миледи.

— А у меня свиные уши. Принеси мне вощёную дощечку.

— Как скажете, миледи, — Беата оторвала нить и протянула ей платье, чтобы посмотреть что получилось. — Как скажете.

Все взоры обратились к Иво, как только они с Брандом вошли в зал. Половина всех присутствующих задавалась тем же вопросом, что и стража рано утром, вопросом, на который он теперь должен был ответить Алейде. У большинства даже был приоткрыт рот, как и у Уатта, несомненно. Суровый взгляд Иво заставил их вернуться к своим делам

— Я не вижу её, — сказал Бранд, снимая ворона со своего плеча и аккуратно сажая на жёрдочку. Они заметили, что он бережет свое крыло, и предположили, что на него напала сова или ястреб. — Возможно, твои страстные ласки убедили её все — таки уйти в монастырь.

Иво окинул взглядом зал.

— Она должно быть наверху.

— Это плохой знак, — проворчал Бранд.

— О чём это ты?

— Ты теряешь чувство юмора из — за женщины. Из — за своей жены.

— Хм? — Иво потребовалась минута, чтобы понять о чём говорит Бранд. — О. Страстные ласки. Женский монастырь. Очень смешно. Ха, ха, ха.

Посмеиваясь, Бранд так хлопнул Иво по плечу, что у того клацнули зубы.

— Давай, давай. Найти свою леди, и произнеси ту речь, что ты репетировал в своей голове по дороге домой. Я же пока поищу себе эля и место где можно прочесть доклад, что написал твой оруженосец, — Марк похлопал себя по месту, где в мешочке висело последнее письмо Ари. — Он собирался продемонстрировать тебе, что наконец — то научился красиво писать.

— Я уже слышал всё это. Скажи мне если найдешь что — то новое, — сказал Иво. Когда же Бранд прокричал, что хочет эля, он направился вверх по лестнице, снимая на ходу плащ.

Бранд был прав. Иво перебирал в голове различные объяснения своего отсутствия, но не нашел ни одного, способного достаточно внятно объяснить тот факт, что ему необходимо уезжать каждое утро на рассвете. Он не представлял, как сказать ей об этом, так же как не смог накануне ночью во время любовных игр сказать ей о том, что уедет до восхода солнца. Ему не стоило приезжать в Олнвик, не стоило жениться на Алейде, не стоило совершать это безумие, но он был здесь, и у него не было сил заставить себя уехать отсюда пока воля богов или магия Квен не заставят его сделать это. Но ему придётся ей что — то сказать.