Читать «Бессмертный воин» онлайн - страница 46

Лиза Хендрикс

— Вынужден оставить вас, миледи, — сказал Ари, возвращая её к реальности. — Я остался лишь для того, чтобы сказать, что возьму Джеффри и Уатта с собой, чтобы объехать границы пока позволяет погода.

— Обычно это делают на день святого Марка, — сказала Алейда.

— Так мы и поступим. Сегодня же мы проедемся, лишь для того, чтобы я смог ознакомиться с окрестностями. Кроме того, милорд, ваш муж, оставил послание. — Он начал говорить так, будто читал с листа. — Скажи моей леди, что моего отсутствия нельзя было избежать. Скажи, что я вернусь сразу после заката, и попроси её одеть что — нибудь миленькое к ужину, так как у мня есть для неё подарок, который будет плохо смотреться на монахине.

«Скажите ему, то он может засунуть этот подарок куда хочет, если вам интересно мое мнение». Эти слова вертелись на кончике языка Алейды, но впервые в жизни она воспользовалась советом Беаты, смолчав и мило улыбнувшись.

— Примите мою благодарность, миссир. И не могли бы вы послать Хадвизу наверх, если увидите её.

Он с облегчением вздохнул, когда она это сказала, и просто кивнул.

— Да миледи. Я же пока подумаю о ваших драконах. С вашего позволения.

Беата повернулась к ней, когда дверь закрылась, мудро кивнув при этом.

— Видите, лорд Иво был не более рад уехать, чем вы. Он вернётся как я и говорила, вы получите подарок и всё будет хорошо.

— Пфф. Он не успокоит меня какой — то безделушкой. Принеси мыло. Я хочу смыть его следы с себя.

— Гордая и упрямая как всегда, — пробормотала Беата. — Будьте осторожны, ваш гнев сделает вам меньше чести, чем ему его уход. Улыбка принесёт вам больше пользы.

— Я такая счастливая невеста. — передразнила её Алейда, прилепив улыбку к своему лицу, но лишь на секунду, после чего она вновь угасла. — Мыло.

До прихода Хадвизы, Алейда успела помыться и одеться и уже сидела за столом, пытаясь впихнуть в себя сир и хлеб. Хадвиза распустила волосы госпожи и взялась за гребёнку.

— Я постараюсь не причинить вам боли, миледи, но волосы ужасно спутались.

Глаза Беаты с ехидством обратились к Алейде.

— Он немного спутал вам причёску, не так ли?

— Беата! — Алейда попыталась выглядеть строгой, но её попытка провалилась. Жар снова охватил её, он прокатился по всему телу, и остановился где — то между ног, рождая пожар.

— Вы покраснели, миледи, — смеясь сказала Хадвиза. Даже уши покраснели.

— Это вполне нормально для счастливой невесты. — подала голос Беата. Посмеиваясь, она подняла лицо Алейды к себе и начала всматриваться в него. — Наслаждайтесь им также, как он насаждается вами, мой вам совет. Хорошо. Всё так как и должно быть.

— Клянусь я буду воистину ждущей женщиной, — пробормотала Алейда, оттолкнув руку Беаты и прижав ладони к щекам. — Знающей своё место и умеющей хранить молчание.