Читать «Бессмертный воин» онлайн - страница 21

Лиза Хендрикс

Это преувеличение заставило её улыбнуться.

— Так — то лучше. Теперь, пойдёмте, миледи, — сказал он. — А вот и ворота замка, и у вас осталось совсем немного времени подготовиться ко встрече с женихом.

Она двинулась вперёд, затем остановилась и обернулась:

— Благодарю вас, сэр Управляющий. Вы были самым замечательным сопровождающим.

Ари стоял у ворот до тех пор, пока она не скрылась в зале, затем обратился к одному из мужчин, слоняющихся поблизости, и послал привести свою лошадь. В ожидании он добрёл до колодца и зачерпнул ведро воды. Он бы предпочёл выпить что — то тёплое, плюс хорошо бы иметь время, чтобы записать придуманное им ранее стихотворение, но солнце уже камнем катилось за горизонт, и ему пора было убираться.

Что ж, похоже его стихотворение останется неуслышанным, но, по крайней мере, ворон увидит эту свадьбу, которой он только что поспособствовал. Он уставился в ведро, думая о странности дня, когда вода внезапно потемнела и закружилась в водовороте. Его сердце бешено застучало.

Видение. Они были обычны для него в юности — факт, доставлявший ему много горя, поскольку волшебство было прерогативой женщин и совсем не подобало для воина, но после Одинсбригга они стали редко посещать его. Не было ни одного в течение многих лет.

Он сопротивлялся мгновение, не желая соскальзывать в ту преисподнюю, где обитали видения, но туман уже обволакивал его.

Покоряясь неизбежному, он успокоил своё сердце и позволил себе "вплыть" в манящий его полусон. Образы медленно формировались на зеркальной глади воды. Он хватался за них, но они ускользали, скоротечные, слишком расплывчатые, чтобы различить. Птица. Был это он или Ивар? Орёл. А затем женщина, медленно вплывающая в картину. Наверное, Алейда. Или нет. Это был младенец? Снова орёл. Образы не стояли на месте. Они кружились в водовороте, переходя из одного в другой, не давая ему шанса понять их значение. Он снова напряг свой разум, пытаясь ухватить образ. Хоть один.

— Милорд? Вам плохо?

— Что? — Видение пошатнулось и пропало. — Нет. Нет. Всё хорошо.

— Вы так долго пристально смотрели на воду, я подумал, что у вас был припадок.

— Говорю вам, всё хорошо.

Медленно приходя в себя, Ари взглянул вверх. Солнце уже почти зашло, лишь тонкая полоска света в палец толщиной виднелась над горизонтом. Он потерял время и ничего при этом не получил. В расстройстве он выплеснул воду из ведра на землю, выхватил из рук мужчины поводья и вскочил в седло. Он рванулся к воротам, мыслью обгоняя своего коня. За оставшиеся до наступления темноты мгновения нужно было успеть сделать так много. Он должен найти Бранда и Ивара. Он должен передать им послание до того, как проклятье превратит его в ворона на всю ночь.

А самое главное, он должен был понять, что боги пытались ему сказать этим чёртовым видением.

Глава 4

Последние лучи заходящего солнца еще ласкали горизонт, когда Иво и Бранд выехали из леса на земли поместья. Иво, вернув себе человеческий облик и одевшись, понесся вперед к Олнвику, пришпоривая Хримфэкси с такой скоростью, что Бранд с трудом за ним поспевал. Но на краю сада, где покрытые инеем голые деревья стояли подобно безмолвным скелетам на фоне вечернего неба, он остановил лошадь, потянув за узду. Бранд подъехал к нему, положив руку на рукоять меча.