Читать «Бессмертный воин» онлайн - страница 127
Лиза Хендрикс
Ее груди и так уже не одну неделю были как камни, покрытые синяками, но Алейда покачала головой.
— Я не беременна. Я не могу быть в положении.
Не за одну же ночь!
— С таким мужем, как лорд Иво, тебе сложно было бы не забеременеть.
С таким мужем, как лорд Иво? И каким же это? Покидающим жену каждый день и отвергающим ее каждую ночь? Теперь понятно, почему муж не притрагивается к ней — не хочет, чтобы она понесла. И что он теперь будет делать, если она и впрямь забеременела после одной — единственной ночи?
— Суди сама, Ягненочек, — продолжала Беата, взглядом остановившись на животе Алейды. — Слезы, тошнота, отсутствие месячных — все указывается в одном направлении.
Алейда покачала головой, не желая признавать эту возможность:
— Моё нытье и смех — другое дело.
— Как раз наоборот, госпожа. Дух младенца овладевает твоим сердцем. Многие женщины проливают слезы — как дети, которых они вынашивают, а некоторые смеются без остановки. Радуйся, что ты из их числа — значит, твой малыш будет веселым.
Алейда крепко обхватила себя руками.
— Нет никакого малыша.
— Но он есть, госпожа! Ах, Ягненочек, я знаю, что ты боишься родов, но страх исчезнет, когда подойдет срок.
Беата поднялась и начала прибирать свои травы.
— Я схожу за лордом Иво, чтобы ты ему рассказала. Он будет на седьмом небе от счастья.
Запаниковав, Алейда вскрикнула:
— Нет, погоди!
— Госпожа…
— Не сейчас. Пока это не наверняка. Все эти… признаки можно объяснить иначе.
— Да, по отдельности. Вместе же они означают только одно. — Кормилица приблизилась и положила ладонь на живот Алейды. — Скоро ты убедишься.
— До тех пор мой муж не должен знать. Никто не должен знать.
— Но Ягненочек…
— Никто, — настаивала Алейда. — Именно это я имею в виду, Беата. Поклянись, что никому не скажешь, пока я не буду полностью уверена.
Губы Беаты вытянулись в ниточку, но она кивнула.
— Клянусь. Прослежу, чтобы и Хедвиза держала язык за зубами, если вдруг до нее дойдет
— Хорошо, — выдохнула Алейда и, увидев разочарование в глазах кормилицы, добавила примирительным тоном. — Мне лишь надо убедиться, а потом можешь хоть со стен замка объявлять эту новость — после того, как я поделюсь ею с лордом Иво.
Беата, вздохнула, смягчившись.
— А теперь давай этот свой поссет и иди ужинать, — попросила Алейда. — Мне бы хотелось немного побыть одной.
— Хорошо, госпожа. Когда вернусь, принесу и тебе чего — нибудь. Тошнит тебе или нет, а голодать не стоит.
Беата отложила в сторону остатки трав, вручила Алейде чашу и, направляясь к выходу, уточнила:
— А если лорд Иво пожелает тебя видеть?
Не пожелает — это Алейда знала точно. Ведь даже ее недомогание не заставило его задержаться. Было очевидно, что он собирался соблюдать церковный запрет на супружеские отношения во время Великого поста — довольно странная перемена для мужчины, который убеждал ее, что в происходящем между мужем и женой нет ничего греховного.
— Скажи ему, что я уснула и встречусь с ним завтра, если буду хорошо себя чувствовать.
Алейда выждала достаточно, чтобы убедиться, что Беата устроилась внизу за столом, а затем отставила поссет и стянула шенс. Она осторожно обхватила слегка ноющие груди ладонями и начала тщательный осмотр. В половину больше, чем прежде, твердые, как ягоды крыжовника, они были сплошь покрыты голубоватыми прожилками так, будто бы их оплели виноградной лозой. Но значило ли это, что она беременна?