Читать «Лекарство от снов» онлайн - страница 191

Алина Дмитриевна Стрелковская

Кстати, передавайте привет своему нерадивому жениху. Говоря откровенно, большего гада, чем он трудно представить, но мне его как-то даже не хватает.

На этой ноте я, пожалуй, закончу свое письмо. Надеюсь, моя писанина не отвлекла вас от чего-то важного? Просто мне вдруг жутко захотелось написать вам. Буду рад, если наша переписка этим не ограничится.

С уважением,

Людвиг Вэрбе

* * *

В Лохбурге все было по-прежнему: Филипп фонтанировал творческими идеями, Луиза продолжала маяться дурью, Ламьен старательно создавал себе репутацию гениального детектива, дедушка развлекался, а Людвиг с Джастисом разбирали последствия бурной деятельности всех вышеперечисленных.

Сангрита отложила письма в сторону и улыбнулась.

Она уже месяц жила в поместье Шута в Лесном городе и успела основательно по всем соскучиться. Впрочем, она знала, что увидит их совсем скоро: времени до свадьбы осталось всего ничего, и стопка готовых к отправке пригласительных уже лежала в библиотеке.

Это решение было навязано ее дедушкой и негласными правилами столичного общества, но несчастной Сангрита себя почему-то не чувствовала. Она и сама не знала, когда мысль о Вельте Демолире в качестве мужа перестала внушать ей отвращение. Может быть, дело было в том, что она к нему привыкла? В сущности, он был не самым плохим кандидатом в мужья, большинство девушек Лесного города ей даже завидовало. Правда, они не знали, какие демоны бушевали в тонкой душе маэстро и в какого монстра они порой его превращали. Но она знала, как с ними бороться. Это были демоны одиночества, а демоны одиночества боятся теплых каминов, яблочных пирогов с корицей, букетов полевых цветов в красивых вазах и легкого запаха мелиссы, идущего от волос.

— Похвали меня, Мелисса, я научилась печь яблочные пироги по твоему рецепту, — сказала Сангрита, пристально вглядываясь в лицо ослепительно красивой эльфийки. Портрет в полный рост, обрамленный шикарной золотой рамой, первоначально висел в холле, но потом Вельт перевесил его в одну из дальних гостиных, чтобы не смущать свою невесту. А она, невеста, все чаще приходила сюда, чтобы вновь увидеть свою предшественницу, взиравшую с холста с величественным спокойствием и словно бы распространявшую покой вокруг себя. Здесь же Сангрита привыкла читать письма.

А еще, когда она очень долго вглядывалась в портрет, ей казалось, что Мелисса еле заметно улыбается уголками губ.

notes

Note1

Сангрита — мексиканский коктейль из текилы, своеобразная вариация Кровавой Мэри. Здесь — прозвище героини

Note2

Хьюмидор — специальная шкатулка для хранения сигар. Нужен для поддержания уровня влажности, при котором сигары могут храниться без потери качества

Note3

Для получения большего удовольствия сигару для начала нужно как следует прогреть. Для этого её держат под углом 90 градусов к огню, так, чтобы она не касалась пламени, а постепенно загоралась от жара, и поворачивают до тех пор, пока она не зажжется равномерно