Читать «Долг, честь и taimas» онлайн - страница 8
Владимир Николаевич Васильев
– Почтенный Финдамиэль… Воз в силу своего возраста, несравнимого с возрастом даже какого-нибудь захудалого орка, я просто не успеваю осознать сформулированное вами противоречие. В Арзамасе-16 меня не учили не бояться смерти. Поэтому я боюсь. Но меня научили выживать. Я ведь уже говорил. Поэтому я иду на смерть, выживаю, но при этом все время боюсь смерти. Где здесь противоречие? Я не вижу.
– Если не ходить на смерть, нечего будет бояться.
– Если не ходить на смерть, нечего будет есть. Мне и тем, кто еще только учится быть ведьмаком.
– Хорошо! – эльф порывисто хлопнул по столу холеной ладонью. – Вот контракт. Погляди, есть ли у тебя претензии к каждому из пунктов.
Геральт двумя пальцами принял распечатку на тончайшей гербовой бумаге и углубился в чтение.
– Претензий нет, почтенный Финдамиэль, – объявил он спустя какое-то время. – Но есть два замечания. Например, формулировка «в приемлемые сроки» кажется мне расплывчатой. Приемлемые кем сроки? Вами? Я могу не дожить, для меня время течет иначе. И вот еще: «любым доступным способом предотвратить дальнейшие смерти…» и так далее. Не боитесь ли вы такой формулировки? А если я взорву к чертям собачьим замок вместе с его тайной? Формально я буду прав. Но останетесь ли довольны вы?
– Ты не сделаешь этого, – тихо сказал Финдамиэль. – Ни один ведьмак не причинит вреда городу, который принял его.
Эльф вдруг вскинул голову и с характерным каноническим пришептыванием процитировал:
– Ибо хрупко равновесие городов, и разрушив дом воз погубить весь район, а погубив район воз обратить в развалины весь город. Помни о Карфагене…
Взгляд эльфа снова потускнел, голос стал тише, а пришептывание растворилось в обычном для эльфов смягчении согласных.
– Вы только называетесь истребителями чудовищ. На деле – вы сами чудовища, чудовища-санитары. Поэтому я не боюсь второй формулировки. А что до первой – сформулируй сам как считаешь нужным.
Геральт задумался, а потом предложил:
– А давайте пункт о сроках вообще вымараем. Не думаю, что вы заподозрите меня в желании остаток дней провести в этой дыре…
– Вымарываем, – коротко согласился Финдамиэль, а через какую-то минуту Геральту уже подали новую распечатку.
Бегло проглядев ее, ведьмак удовлетворенно кашлянул:
– Кхе-кхе… Вот теперь все как нельзя лучше. Подписывайте, почтенный Финдамиэль.
Эльф, на миг застыв со стильной чернильной ручкой в тонких пальцах, размашисто подписал контракт. Встал со стула и Геральт, оперся о столешницу локтем левой руки и тоже расписался.
Теперь он официально был нанят на работу.
– Как ты предпочитаешь получить плату, ведьмак? Наличными? Переводом?
– Лучше переводом. Что-то неохота мне таскать столько наличности в шмотнике так далеко от Центра… А назад вы меня, понятно, доставлять не собираетесь.
– Эранвальд! Подготовь машину! Мы едем в банк, в Черновцы, – велел Финдамиэль молоденькому эльфу-шоферу. И повернулся к Геральту:
– Это не займет много времени. Как, надеюсь, не займет много времени твоя работа.
– И я надеюсь, почтенный Финдамиэль, – совершенно искренне заверил ведьмак.