Читать «Творцы заклинаний (сборник)» онлайн - страница 85

Терри Пратчетт

Провожатая, которая так и не избавилась от своих прищепок, провела матушку одним из боковых коридоров в комнату, которая представляла собой лабиринт стеллажей, заполненных выстиранным бельем. В самом центре этого лабиринта сидела за столом очень толстая женщина в рыжем парике. Она совсем недавно записывала что-то в толстенную книгу учета белья – которая все еще лежала раскрытой, – но в настоящий момент женщина дотошно изучала покрытую пятнами мантию.

– А отбеливать пробовала? – спрашивала она.

– Да, госпожа, – отвечала стоящая рядом служанка.

– А как насчет отвара миррита?

– Да, госпожа. От него она только посинела, госпожа.

– Даже для меня это нечто новенькое, – призналась прачка. – А уж я-то повидала на своем веку и серу, и сажу, и кровь драконов, и кровь демонов, и не знаю даже, чего еще… – Она вывернула куртку и прочитала аккуратно пришитую внутри метку с именем. – Хм-м. Гранпонь Белый. Если не будет лучше заботиться о своем белье, то скоро станет Гранпонем Серым. Запомни, девочка, белый маг на самом деле никакой не белый – это обыкновенный черный маг, который нашел себе хорошую домоправительницу. И…

Она заметила матушку и замолчала.

– Оа охкукава в хвер, – пояснила матушкина спутница, торопливо приседая в реверансе. – Ы хкахава, хто…

– Да, да, спасибо, Ксандра, можешь идти, – перебила ее толстуха.

Поднявшись на ноги, она сияюще улыбнулась матушке и с почти слышным щелчком переместила свою манеру разговора на несколько ступенек вверх по социальной лестнице.

– Прошю нас изьвинить. У нас тют все вверх дном – сегодня большая стирка. Это визит вежьливости или же, осьмелюсь спросить… – она понизила голос, – вы принесьли извесьтье с Потусьтороннего мира?

Лицо матушки выразило недоумение – но только на долю секунды. Магические знаки на двери дали ей понять, что домоправительница доброжелательно относится к ведьмам и что ей особенно хочется узнать что-нибудь о судьбе своих четырех мужей. А еще она закидывает удочки на пятого – отсюда рыжий парик и, если матушкины уши не обманывают, скрип такого количества китового уса в корсете, что сторонники движения за сохранение окружающей среды пришли бы в ярость. Легковерна и глупа, гласили знаки. Матушка воздержалась от суждений, поскольку городские ведьмы тоже не блистали умом.

Домоправительница, должно быть, неправильно истолковала выражение ее лица.

– Не бойтесь, – успокоила она. – Мои подчиненные получили четкие инстрюкции принимать ведьм со всем ратушием, хотя, разюмеется, те, наверху, этого не одобряют. Надеюсь, вы не откажетесь от чашечьки чаю и легкой заквуски?

Матушка важно поклонилась.

– И я пригляню за тем, чьтобы для вас нашьли узелок со старой одежьдой, – обрадованно улыбнулась домоправительница.

– Старой одеждой? Ах да. Спасибо, сударыня.

Домоправительница шагнула вперед, скрипя и шурша, словно старинный чайный клипер в бурю, и подала матушке знак следовать за ней.

– Я прикажю, чьтобы чай принесьли в мои апартаменты. Чай со множесьтвом чайных лисьтьев.

Матушка тяжелой поступью направилась следом. Старые одежды? Неужели эта толстуха говорила серьезно? Какова наглость! Разумеется, если ткань не износилась…