Читать «Кречет - 4» онлайн - страница 235

Жюльетта Бенцони

- И правильно сделал, - буркнул низкий голос. - Сними с него тряпку и убирайся! Потом свое получишь.

Москит так нервничал, что оцарапал Жилю висок. Повязка упала. Прямо перед Турнемином пылал большой костер - дым его уходил в отверстие под самым сводом пещеры, - а по другую сторону костра стоял и смотрел на него мужчина.

Рядом на столе из золоченого дерева лежали связки бумаги, стояли серебряный кувшинчик и чарка. Именно таким Жиль представлял себе настоящего рабовладельца: каждая деталь его костюма свидетельствовала о том, чем он занимался, от запыленных сапог до грязной рубашки в потеках пота, вина и каких-то более темных пятнах, возможно, высохшей крови. За поясом с золотыми заклепками хлыст и два пистолета с длинными стволами, но даже они были лишними, портрет и без того казался полным: круглое бородатое лицо выглядело едва ли не случайной деталью.

Турнемин спокойно выдержал взгляд черных глаз из-под кустистых бровей, он даже не шевельнулся...

- Я рад, что вы приняли мое приглашение, шевалье! - сказал Легро нагло, словно обращаясь к ровне. - Давно хотел с вами встретиться.

- Кто же вам мешал, Симон Легро? Признаюсь, я тоже искал этой встречи. Мне давно нужно с вами рассчитаться, не люблю откладывать долги на потом...

- Вот это мне нравится. Кстати, вы, шевалье, мне вообще понравились, чему я сам удивляюсь.

Сложись все иначе, я бы постарался перетянуть вас на свою сторону.

- Не могу ответить вам тем же. Даже если бы вы не совершили всего того, в чем я вас вправе обвинить, я никогда не взял бы вас к себе на службу: вы принадлежите к категории людей, которую я ненавижу, вы палач.

- Может, вас это и удивит, но мне совершенно безразлично ваше мнение. Будем считать, что обмен приветствиями окончен. Выпьете стаканчик испанского вина?

- Разумеется, нет! Я пью лишь с друзьями...

Хватит предисловий. Вы похитили Мадалену Готье, я пришел сюда выкупить ее свободу. Что вы хотите за нее?

Легро налил себе из серебряного кувшинчика, стал мелкими глотками пить, внимательно поглядывая на собеседника поверх блестящего края чарки.

- Чего хочу? - сказал он наконец. - Хочу, чтобы вы отдали мне "Верхние Саванны". Ничего больше.., но и не меньше.

- Нет.

Легро удивленно вскинул густые брови, потом присел на край стола, наклонился, взял пространный документ и пробежал его глазами.

- Вы, видимо, не совсем меня поняли. У вас, господин де Турнемин, нет выбора: или вы отдаете мне "Верхние Саванны", вернее, продаете - я вам заплачу. Видите, я с вами честен. Я дам вам... скажем, десять тысяч ливров. Больше не могу: это все мои сбережения. Так вот: или вы продаете плантацию, или я убью девицу.

- И вы думали, что я соглашусь? Послушайте меня, господин Легро: я не собирался расплачиваться за жизнь Мадалены Готье своим имением, я заплачу за нее своей жизнью. Убейте меня, а ее отпустите.

На сей раз брови Легро взлетели еще выше.

- А на что мне ваша жизнь? Умри вы - я же не стану законным владельцем "Верхних Саванн".

Хотя, конечно, если плантация останется без защиты, ее легче будет прибрать к рукам.